1TOUPAN hichiin a chi: Moab tatlekna thumte jiakin, ahi. lite jiakin, a gatna ka daisak kei ding; Edom kumpipa guhte sunu bang jena a hal jiakin;
1ASI ha dicho Jehová: Por tres pecados de Moab, y por el cuarto, no desviaré su castigo; porque quemó los huesos del rey de Idumea hasta tornarlos en cal.
2Himahleh Moab tungah mei ka sawl dinga, Kerioth kho kumpipa guhte a kang khin dinga; huan Moab buaina leh kikou leh pengkul gingin a si dinga:
2Y meteré fuego en Moab, y consumirá los palacios de Chêrioth: y morirá Moab en alboroto, en estrépito y sonido de trompeta.
3Huai lak akipan vaihawmmi ka hihmang dinga, a mi liante tengteng, amah toh ka that ding, TOUPAN a chi.
3Y quitaré el juez de en medio de él, y mataré con él á todos sus príncipes, dice Jehová.
4TOUPAN hichiin a chi: Juda tatlekna thumte jiakin, ahi, lite jiakin, a gawtna ka daisak kei ding; TOUPA dan a deih kei ua, a thupiakte a jui kei uh, a pate uh chih sek a juaugente un amau a pi mang jiakin:
4Así ha dicho Jehová: Por tres pecados de Judá, y por el cuarto, no desviaré su castigo; porque menospreciaron la ley de Jehová, y no guardaron sus ordenanzas; é hiciéronlos errar sus mentiras, en pos de las cuales anduvieron sus padres.
5Himahleh Juda tungah mei ka sawl dinga, Jerusalem kho kumpipa inte a kang khin ding.
5Meteré por tanto fuego en Judá, el cual consumirá los palacios de Jerusalem.
6TOUPAN hichiin a chi: Israel tatlekna thumte jiakin, ahi, lite jiakin, a gawtna ka daisak kei ding; dangkasik a mi diktat a juak uleh khedap but khata mi tasam a juak jiak un:
6Así ha dicho Jehová: Por tres pecados de Israel, y por el cuarto, no desviaré su castigo; porque vendieron por dinero al justo, y al pobre por un par de zapatos:
7Genthei lu tunga leivui duh tuntunte leh migitna te lampi hihmang te: huan, mi khat leh a pa nungak khat kiangah ka min hihnin dingin a hoh jel uhi:
7Que anhelan porque haya polvo de tierra sobre la cabeza de los pobres, y tuercen el camino de los humildes: y el hombre y su padre entraron á la misma moza, profanando mi santo nombre.
8Maitam tengteng kiang china khamna puan tungah a lum jel ua, a Pathian uh ina mi a liausak mante un uain a dawn jel uh.
8Y sobre las ropas empeñadas se acuestan junto á cualquier altar; y el vino de los penados beben en la casa de sus dioses.
9Himahleh amau maah Amorte, Sidar banga sang leh tosaw banga khauh leng ka hihmanga; tunglam akipan a gah leh anuai lam akipan a zung leng ka hihmang hi.
9Y yo destruí delante de ellos al Amorrheo, cuya altura era como la altura de los cedros, y fuerte como un alcornoque; y destruí su fruto arriba, sus raíces abajo.
10Huan, Amorte gam nei dingin Aigup ta gam akipanin ka honpi khiaa, gamdai ah kum sawmli sungin ka honpi hi.
10Y yo os hice á vosotros subir de la tierra de Egipto, y os traje por el desierto cuarenta años, para que poseyeseis la tierra del Amorrheo.
11Huan, jawlnei hi dingin na tapate uh laka mi leh Nazarit te hi dingin na tangvalte uh laka mi ka bawla, Aw Israel tate aw, huchibangin ahi ka hia? TOUPAN achi.
11Y levanté de vuestros hijos para profetas, y de vuestros mancebos para que fuesen Nazareos. ¿No es esto así, dice Jehová, hijos de Israel?
12Himahleh Nazirit mite kiangah uain dawn ding na pia ua, jawlneite kiangah, Thu gen kei un, chiin thu na pia uh.
12Mas vosotros disteis de beber vino á los Nazareos; y á los profetas mandasteis, diciendo: No profeticéis.
13Ngai dih ua, kangtalaia buhphal sawnsip bangin, na mun uah ka hansawn ding hi.
13Pues he aquí, yo os apretaré en vuestro lugar, como se aprieta el carro lleno de haces;
14Huan, mi tai hatte hatna a mang dinga, mi hatin tha a suah thei sam kei ding; mi hat mahmah leng kihumbit theikei dinga.
14Y la huída perecerá del ligero, y el fuerte no esforzará su fuerza, ni el valiente librará su vida;
15Thalpeu zangmi leng a ding thei sam kei ding; pai hat thei mi leng a kihumbit theikei dinga, sakol tung tuang mi leng a kihumbut thei sam kei ding:Huai ni changin mi thilhihthei mahmah laka mi hangsan leng vuaktang in a tai mang ding. TOUPAN a chi.
15Y el que toma el arco no resistirá, ni escapará el ligero de pies, ni el que cabalga en caballo salvará su vida.
16Huai ni changin mi thilhihthei mahmah laka mi hangsan leng vuaktang in a tai mang ding. TOUPAN a chi.
16El esforzado entre esforzados huirá desnudo aquel día, dice Jehová.