1Aw ching, nang tanei ngeilou, nuamsa takin lasain; nang, nauvei ngeilou, lasa khe guihin, kikou khiain: pasalneimi tate sangin lunglengnu tate lah a tam zo ngal ua, Toupan a chi.
1ALÉGRATE, oh estéril, la que no paría; levanta canción, y da voces de júbilo, la que nunca estuvo de parto: porque más son los hijos de la dejada que los de la casada, ha dicho Jehová.
2Na puanin mun kekin, na omnate puanin tung kai palhin; chil ken: na khuate sausak inla, na kaihgakna khette kipsakin.
2Ensancha el sitio de tu cabaña, y las cortinas de tus tiendas sean extendidas; no seas escasa; alarga tus cuerdas, y fortifica tus estacas.
3Tak lam leh vei lamah na dalh za sin ngala; huchiin na chi suanten nam chih gou a luah ding ua, khopi loih sa nungte-ah mi a omsak nawn ding uh.
3Porque á la mano derecha y á la mano izquierda has de crecer; y tu simiente heredará gentes, y habitarán las ciudades asoladas.
4Lau ken, na zahlak kei ding ahi; zum sam ken, zahlakin na om sin kei hi: na tuailai zahlakna na mangngilhin, na neithaina minsiatna lah na theigigeta kei ding hi.
4No temas, que no serás avergonzada; y no te avergüences, que no serás afrentada: antes, te olvidarás de la vergüenza de tu mocedad, y de la afrenta de tu viudez no tendrás más memoria.
5Nang hon-Bawlpa lah na pasal ahi ngala; a min sepaihte Toupa ahi: Israel Mi Siangthou nang hontanpa ahi hi; amah khovel tengteng Pathian a chi ding uh.
5Porque tu marido es tu Hacedor; Jehová de los ejércitos es su nombre: y tu redentor, el Santo de Israel; Dios de toda la tierra será llamado.
6Zi mak lungsima lungkham tak, tuailai ji khensa, paihsa nung sap nawn bangin Toupan nang a honsam ahi, na Pathianin a chi.
6Porque como á mujer dejada y triste de espíritu te llamó Jehová, y como á mujer moza que es repudiada, dijo el Dios tuyo.
7Mitphiatkal lel ka honmaa; ahihhangin hehpihna thupitakin ka honpih nawn ding.
7Por un pequeño momento te dejé; mas te recogeré con grandes misericordias.
8Ka heh dimletin mitphiatkal na lakah ka mai ka sela; ahihhangin khantawn chitnain ka honhehpih ding, Toupa nang Hontanpan a chi.
8Con un poco de ira escondí mi rostro de ti por un momento; mas con misericordia eterna tendré compasión de ti, dijo tu Redentor Jehová.
9Huai lah keia dingin Noa damlai nite bang ahi ngala: Noa tuiten leitunga tum mang nawn kei ding, chi-a, ka chiam bangin, Na tungah ka heh nawn kei dinga, ka honsal nawn sam kei ding hi, chiin, ka kichiamta ahi.
9Porque esto me será como las aguas de Noé; que juré que nunca más las aguas de Noé pasarían sobre la tierra; así he jurado que no me enojaré contra ti, ni te reñiré.
10Tang liante a paimang ding ua, tang neute leng suanin a om ding uh; ka chitna ahihleh nanga kipanin a pai mang kei dinga, ka lemna thukhun leng suanin a om sam kei ding, Toupa nang honhehpihpan a chi hi.
10Porque los montes se moverán, y los collados temblarán; mas no se apartará de ti mi misericordia, ni el pacto de mi paz vacilará, dijo Jehová, el que tiene misericordia de ti.
11Aw nang hihgentheih, tuikihawt sepsep, lungmuanna neilou, ngaiin na suangte ze hoihin ka lem ding, na suangphumte leng sapphir suangin ka lem ding hi.
11Pobrecita, fatigada con tempestad, sin consuelo; he aquí que yo cimentaré tus piedras sobre carbunclo, y sobre zafiros te fundaré.
12Na tungzumte rubi suangin, na kongkhakte karbankul suangin, na kulh tengteng suang hoihtein a bawl ding.
12Tus ventanas pondré de piedras preciosas, tus puertas de piedras de carbunclo, y todo tu término de piedras de buen gusto.
13Huan, na tate tengteng Toupa chilin a om ding ua; na tate lungmuanna thupitak ahi ding.
13Y todos tus hijos serán enseñados de Jehová; y multiplicará la paz de tus hijos.
14Diktatnaa kipsakin na om dinga; nuaisiahna akipan gamla pi-ah na om dinga, na lau kei ding hi; thil mulkimhuai akipanin leng gamla pi-ah na om dinga, a honnaih kei ding hi.
14Con justicia serás adornada; estarás lejos de opresión, porque no temerás; y de temor, porque no se acercará á ti.
15Ngaiin, a hong kikhawm uh ahi thei, ahihhangin ka thu ahi kei ding: nang sual dinga kikhawm peuhmahte nang jiakin a puk ding uh.
15Si alguno conspirare contra ti, será sin mí: el que contra ti conspirare, delante de ti caerá.
16Ngaiin, ken siksekmi pumjapa nasepna ding vanzat sek jelmi ka siama; kei mahmah hihse dingin hihsemi ka siam ding hi.Nang sualna dinga vanzat sek himhim a phatuam kei ding; lei chih thubuaia nang honlang siamlouh na tangsak ding. Huailah Toupa sikhate goutan ahia, a diktatna uh ka kianga kipan ahi. Toupan a chi.
16He aquí que yo crié al herrero que sopla las ascuas en el fuego, y que saca la herramienta para su obra; y yo he criado al destruidor para destruir.
17Nang sualna dinga vanzat sek himhim a phatuam kei ding; lei chih thubuaia nang honlang siamlouh na tangsak ding. Huailah Toupa sikhate goutan ahia, a diktatna uh ka kianga kipan ahi. Toupan a chi.
17Toda herramienta que fuere fabricada contra ti, no prosperará; y tú condenarás toda lengua que se levantare contra ti en juicio. Esta es la heredad de los siervos de Jehová, y su justicia de por mí, dijo Jehová.