Paite

Spanish: Reina Valera (1909)

Jeremiah

21

1Kumpipa Zedekia in Malkija tapa Pashur leh siampu Maasei tapa Zehpania Jeremia kianga a sawl laia Jeremia kianga TOUPA akipana thu hongtung,
1PALABRA que fué á Jeremías de Jehová, cuando el rey Sedechîas envió á él á Pashur hijo de Malchîas, y á Sephanías sacerdote, hijo de Maasías, que le dijesen:
2Babulon kumpipa Nebukadnezzarin lah a hondouta ngala, TOUPAN a thilhih thupi tak a hihsek bangin a honhuh nuamin, a kik nawn sak mai kha diam chih TOUPA hondot sak dih ve, chiin.
2Pregunta ahora por nosotros á Jehová; porque Nabucodonosor rey de Babilonia hace guerra contra nosotros: quizá Jehová hará con nosotros según todas sus maravillas, y aquél se irá de sobre nosotros.
3Huan Jeremiain a kiang uah, Zedekia kiangah hichibangin vagen un: Israelte Pathian, TOUPAN hichiin a chi:
3Y Jeremías les dijo: Diréis así á Sedechîas:
4Ngai in, Babulon kumpipa leh Kaldai mi, kulh puaa nang honumpa na douna galvan zat ka kiksak sin ahi; huan, hiai khopi sungah amau ka pi khawm ding.
4Así ha dicho Jehová Dios de Israel: He aquí yo vuelvo las armas de guerra que están en vuestras manos, y con que vosotros peleáis con el rey de Babilonia; y los Caldeos que os tienen cercados fuera de la muralla, yo los juntaré en medio de esta ciudad.
5Keimah mahin leng heh leh lungkimlou mahmah leh thangpai takin ban jakin ban tha hat zangin nang ka hondou ding.
5Y pelearé contra vosotros con mano alzada y con brazo fuerte, y con furor, y enojo, é ira grande:
6Hiai khua a teng mihingte leh gante ka hihlum dinga, hipiin a si ding uh.
6Y heriré los moradores de esta ciudad; y los hombres y las bestias morirán de pestilencia grande.
7Huai nungin, TOUPA thu pawtin a chi, kumpipa Zedekia leh a nungjuite leh mi dang hiai khuaa hi leh namsau leh kiala si loute, Babulon kimpipa leh a melmate uh khut ah leh amau that tummite khut ah ka pe ding. Namsau hiamin a that dinga, a hehpih het kei dinga, a hawi het kei ding, a lainat sam kei ding.
7Y después, así dice Jehová, entregaré á Sedechîas rey de Judá, y á sus criados, y al pueblo, y á los que quedaren en la ciudad de la pestilencia, y del cuchillo, y del hambre, en mano de Nabucodonosor rey de Babilonia, y en mano de sus enemigos, y en mano
8Huan hiai mipite kiangah hichiin vagenin: TOUPAN hichiin a chi: Ngai un, sihna lampi leh hinna lampi ka honkoih saka.
8Y á este pueblo dirás: Así ha dicho Jehová: He aquí pongo delante de vosotros camino de vida y camino de muerte.
9Hiai khopi sunga om namsauin hiam kialin hiam hiin hiam a si ding uh; Kaldai mite nou honumpa kianga pawta kipiate bel a hing ding uh, a hinna uh kidouna kipahman ahi ding hi.
9El que se quedare en esta ciudad, morirá á cuchillo, ó de hambre, ó pestilencia: mas el que saliere, y se pasare á los Caldeos que os tienen cercados, vivirá, y su vida le será por despojo.
10Hiai khopi hoihna ding hi lou, a siatna ding ka tum bilbel ahi; Babulon kumpipa khuta piak ahi dinga, aman meiin a hal ding, chih TOUPA thu pawt ahi.
10Porque mi rostro he puesto contra esta ciudad para mal, y no para bien, dice Jehová: en mano del rey de Babilonia será entregada, y quemarála á fuego.
11Juda kumpipa inkote tungtang thu ah; TOUPA thu ngaikhia un,
11Y á la casa del rey de Judá dirás: Oid palabra de Jehová.
12Aw David inkote aw! TOUPAN hichiin a chi: Jingsangin vai dik takin hawm unla, simmohmi khut akipan loh thuakmi hun khia unla, huchilouin jaw ka hehna mei bangin a pawt dinga, kuamah phelh vual louh dingin a kang dia, na thil hihgiloute uh jiakin.
12Casa de David, así dijo Jehová: Juzgad de mañana juicio, y librad al oprimido de mano del opresor; porque mi ira no salga como fuego, y se encienda, y no haya quien apague, por la maldad de vuestras obras.
13Ngaidih ua, guam janga tengte aw, nou guam jang suangpia tenga, Kuate ahia i omna ua honglut ding? chite aw, nou ka honlang ding hi. TOUPA thu pawtin a chi.Na thilhih uh gah bang jelin ka hon gawt dinga, a gam gammang ah mei ka khah dinga, a kim tengteng a kangmang ding, TOUPA thu pawtin a chi.
13He aquí yo contra ti, moradora del valle de la piedra de la llanura, dice Jehová: los que decís: ¿Quién subirá contra nosotros? ¿y quién entrará en nuestras moradas?
14Na thilhih uh gah bang jelin ka hon gawt dinga, a gam gammang ah mei ka khah dinga, a kim tengteng a kangmang ding, TOUPA thu pawtin a chi.
14Yo os visitaré conforme al fruto de vuestras obras, dice Jehová, y haré encender fuego en su breña, y consumirá todo lo que está alrededor de ella.