1Huan, TOUPA'N Mosi a houpih a,
1Y HABLO Jehová á Moisés, diciendo:
2Kuapeuh in thil hihkhial in, TOUPA thu tatleek khum taleh, sum kepsak thu ah hiam, leep thu ah hiam, guktaak thu ah hiam a innsak-innkhangte khem in, a innsak-innkhangte zuaubawl taleh,
2Cuando una persona pecare, é hiciere prevaricación contra Jehová, y negare á su prójimo lo encomendado ó dejado en su mano, ó bien robare, ó calumniare á su prójimo;
3Ahihkei leh, van mangte mu in, khem in, zuau in kichiam leh, hiai thil tengteng a bangmah leng a hihkhelh leh,
3O sea que hallando lo perdido, después lo negare, y jurare en falso, en alguna de todas aquellas cosas en que suele pecar el hombre:
4Hichi ahi ding a, a khial ngei a hih a, siamlouh a tan leh a vangukte, khem a a thil lakte, a kiang a sum kepsakte, van mang a topte,
4Entonces será que, puesto habrá pecado y ofendido, restituirá aquello que robó, ó por el daño de la calumnia, ó el depósito que se le encomendó, ó lo perdido que halló,
5Zuau a a kichiamna thil bangpeuh leng a ditnawn ding ahi; a kim sipsip in a din nawn vek ding a, a mun nga a khen a mun khat a val in a behlap ding: siamlouh a tan ni in, a neitu a pe ding ahi.
5O todo aquello sobre que hubiere jurado falsamente; lo restituirá, pues, por entero, y añadirá á ello la quinta parte, que ha de pagar á aquel á quien pertenece en el día de su expiación.
6A tatleek thoihna, belam hon lak a, na ngaih a kilawm hun, belampa gensiatbei tatleek thoihna ding in TOUPA ding in siampu kiang ah a honkai ding ahi:
6Y por su expiación traerá á Jehová un carnero sin tacha de los rebaños, conforme á tu estimación, al sacerdote para la expiación.
7Huan, siampu in TOUPA ma ah kilepna a bawlsak ding a, ngaihdam ahi ding, siamlouh tanna ding a thil a hih peuhmah tungthu ahte, chi in.
7Y el sacerdote hará expiación por él delante de Jehová, y obtendrá perdón de cualquiera de todas las cosas en que suele ofender.
8Huan, TOUPA'N Mosi a houpih a,
8Habló aún Jehová á Moisés, diciendo:
9Aron leh a tapate kiang ah, Hiai haltum thillat dan ding ahi: haltum thillat pen maitam tung a a halna ah zankhua in a zingchiang tan in a om ding a; huan, maitam a mei pen a am nilouh ding ahi.
9Manda á Aarón y á sus hijos diciendo: Esta es la ley del holocausto: (es holocausto, porque se quema sobre el altar toda la noche hasta la mañana, y el fuego del altar arderá en él:)
10Huan, siampu in a puanmalngat puansilh a silh ding a, a sa khuhna ding in a puan malngat khekol a teng ding a; huan, maitam a haltum thillat kang vute a la ding a, maitam pang ah a koih ding ahi.
10El sacerdote se pondrá su vestimenta de lino, y se vestirá pañetes de lino sobre su carne; y cuando el fuego hubiere consumido el holocausto, apartará él las cenizas de sobre el altar, y pondrálas junto al altar.
11Huan, a puansilh siangthou a suah ding a, puansilh dang a silh ding a, a vute dainawl lam mun siang ah a paipih ding ahi.
11Después se desnudará de sus vestimentas, y se pondrá otras vestiduras, y sacará las cenizas fuera del real al lugar limpio.
12Huan, maitam tung a mei ap sak nilouh ahi ding a, a mit ding ahi kei; huan, siampu in zingsang teng in sing a khul ding a, haltum thillat a koih hoih ding a, huai ah lepna thillatte thau a hal ding ahi.
12Y el fuego encendido sobre el altar no ha de apagarse, sino que el sacerdote pondrá en él leña cada mañana, y acomodará sobre él el holocausto, y quemará sobre él los sebos de las paces.
13Maitam ah mei a am gige ding a, a mit ding ahi kei.
13El fuego ha de arder continuamente en el altar; no se apagará.
14Huan, hiai hi tangbuang thillat dan ding ahi: Aron tapate'n maitam bul ah, TOUPA ma ah a lat ding uh ahi.
14Y esta es la ley del presente: Han de ofrecerlo los hijos de Aarón delante de Jehová, delante del altar.
15Huan, aman a pham khat in tangbuang thillat tung a begaw tengteng a lakhe ding a, huaibel TOUPA ding a gimlim tak, theih gigena ding in maitam ah a hal ding ahi.
15Y tomará de él un puñado de la flor de harina del presente, y de su aceite, y todo el incienso que está sobre el presente, y harálo arder sobre el altar por memoria, en olor suavísimo á Jehová.
16Huan, lak bangte Aron leh a tapate'n a nek ding uh ahi: huaibel mun siangthou ah silngou soh louh in a ne ding ua; kihoupihna puan inn kongtual ah a ne ding uh ahi.
16Y el sobrante de ella lo comerán Aarón y sus hijos: sin levadura se comerá en el lugar santo; en el atrio del tabernáculo del testimonio lo comerán.
17Silngou soh a kan ding ahi kei. Mei a ka thillat a a tantuan ding ua ka piak ahi; huaibel khelh thoihna leh tatleek thoihna bang a thil siangthou tak ahi.
17No se cocerá con levadura: helo dado á ellos por su porción de mis ofrendas encendidas; es cosa santísima, como la expiación por el pecado, y como la expiación por la culpa.
18Aron suan pasal tengteng in a nek ding uh ahi. Huaibel TOUPA a dia haltum thillat tungthu a na suante zel uh tan a khantawn dan ahi ding: kuapeuh huaite khoih peuhmah hihtuam ahi ding uh, chi in thu pia in, chi in.
18Todos los varones de los hijos de Aarón comerán de ella. Estatuto perpetuo será para vuestras generaciones tocante á las ofrendas encendidas de Jehová: toda cosa que tocare en ellas será santificada.
19Huan, TOUPA'N Mosi a houpih a,
19Y habló Jehová á Moisés, diciendo:
20Sathau nilh a a om ni a Aron leh a tapate'n TOUPA kiang a a lat ding uh thillat pen hiai ahi; tangbuang thillat dia lat zel ding, tangbuang nel dimdem epha sawm a khen a mun khat, zingsang in a kim, nitak in a kim.
20Esta es la ofrenda de Aarón y de sus hijos, que ofrecerán á Jehová el día que serán ungidos: la décima parte de un epha de flor de harina, presente perpetuo, la mitad á la mañana y la mitad á la tarde.
21A kidiah suak khit chiang in na hon la lut ding a: a kitam nengneng in tangbuang thillat TOUPA a ding in gimlim di'n na lan ding ahi.
21En sartén se aderezará con aceite; frita la traerás, y los pedazos cocidos del presente ofrecerás á Jehová en olor de suavidad.
22A tapate lak a a sik a pangmi, sathau nilh siampu in a lan ding a: khantawn dan ding bang in TOUPA a di'n haltum vek ahi ding ahi.
22Y el sacerdote que en lugar de Aarón fuere ungido de entre sus hijos, hará la ofrenda; estatuto perpetuo de Jehová: toda ella será quemada.
23Siampu tangbuang thillat peuhmah haltum vek ding ahi a, nek hetlouh ding ahi, chi in.
23Y todo presente de sacerdote será enteramente quemado; no se comerá.
24Huan, TOUPA'N Mosi a houpih a,
24Y habló Jehová á Moisés, diciendo:
25Hiai hi khelh thoihna dan ding ahi: haltum thillat goh zelna ah khelh thoihna leng TOUPA ma a goh ding ahi: huaibel thil siangthou tak ahi.
25Habla á Aarón y á sus hijos, diciendo: Esta es la ley de la expiación: en el lugar donde será degollado el holocausto, será degollada la expiación por el pecado delante de Jehová: es cosa santísima.
26Khelh thoihna lantu siampu in a ne ding a; kihoupihna puan in kongtual ah, mun siangthou ah nek ding ahi.
26El sacerdote que la ofreciere por expiación, la comerá: en el lugar santo será comida, en el atrio del tabernáculo del testimonio.
27Kuapeuh huai sa khoih peuhmah a siangthou ding uh: huan, a sisan in pen bangpuan peuh leng a theh leh, a banna peuhmah mun siangthou ah na sawp ding ahi.
27Todo lo que en su carne tocare, será santificado; y si cayere de su sangre sobre el vestido, lavarás aquello sobre que cayere, en el lugar santo.
28A huanna leibel pen sukkhap ding ahi: sum bel a huan a hih lebel nawt siang a khuah siang ding ahi.
28Y la vasija de barro en que fuere cocida, será quebrada: y si fuere cocida en vasija de metal, será fregada y lavada con agua.
29Pasal siampu tengteng in huai a ne ding uh ahi: huaibel thil siangthou tak ahi.Khelh thoihna, a sisan, mun siangthou a kilepna bawlna ding a kihoupihna puan inn a hong kitawi pen nek ding ahi kei hi: mei a haltum ding ahi.
29Todo varón de entre los sacerdotes la comerá: es cosa santísima.
30Khelh thoihna, a sisan, mun siangthou a kilepna bawlna ding a kihoupihna puan inn a hong kitawi pen nek ding ahi kei hi: mei a haltum ding ahi.
30Mas no se comerá de expiación alguna, de cuya sangre se metiere en el tabernáculo del testimonio para reconciliar en el santuario: al fuego será quemada.