1Pathian tuh Israelte tungah a nahoih ngei e, lungtang siangthoute tunga.
1Salmo de Asaph. CIERTAMENTE bueno es Dios á Israel, A los limpios de corazón.
2Himahleh ken jaw ka siktal dekdeka; ka kalsuante a teu dekdek ahi.
2Mas yo, casi se deslizaron mis pies; Por poco resbalaron mis pasos.
3Mi gilou-saloute vangphatdan ka muhin mi mangte ka eng ngala.
3Porque tuve envidia de los insensatos, Viendo la prosperidad de los impíos.
4A sih lai un thuakna himhim a neikei ua: a hatna u tuh a kip zosop ngala.
4Porque no hay ataduras para su muerte; Antes su fortaleza está entera.
5Mi dang banga gimthuakin a om kei uhi. Midang banga gawtin leng a om sam kei uhi.
5No están ellos en el trabajo humano; Ni son azotados con los otros hombres.
6Huaijiakin kisaktheihnain khainiang bangin a ngawng uh a vela; hiam gamnain puansilh bangin a tuam hi.
6Por tanto soberbia los corona: Cúbrense de vestido de violencia.
7Thau jiakin a mit uh a pawng leulaw u a: lungtang thudeih sanga thupi a nei uhi.
7Sus ojos están salidos de gruesos: Logran con creces los antojos del corazón.
8A nuihsan ua, giloutakin nuaisiahna thu a gen ua: kisaktheihnain a pau uhi.
8Soltáronse, y hablan con maldad de hacer violencia; Hablan con altanería.
9A kam uh van khawngah a koih ua, a lei un leitung a pha suak jel hi.
9Ponen en el cielo su boca, Y su lengua pasea la tierra.
10Huaijiakin a mite tuh huaiah a kik nawn ua. Tui nou-a dim tuh amau dawn siang sipsipin om hi.
10Por eso su pueblo vuelve aquí, Y aguas de lleno le son exprimidas.
11Pathianin bangchin a thei dia? Tungnungpenin theihna a nei dia hia? a chi ua.
11Y dicen: ¿Cómo sabe Dios? ¿Y hay conocimiento en lo alto?
12En dih, hiaite khawng mi gilou-saloute ahi uhi; nuamsa taka om gigein a hau deuhdeuh jel uhi.
12He aquí estos impíos, Sin ser turbados del mundo, alcanzaron riquezas.
13A thawn maiin ahi, ka lungtang ka hihsiana, ka khutte gensiatbeia ka sil.
13Verdaderamente en vano he limpiado mi corazón, Y lavado mis manos en inocencia;
14Nitumin gawtin ka oma, jingsang tengin sawiin ka om ngala.
14Pues he sido azotado todo el día, Y empezaba mi castigo por las mañanas.
15Huchi bangin ka gen ding, na chitaleng; ngaidih, taka hih ka na hi ding.
15Si dijera yo, Discurriré de esa suerte; He aquí habría negado la nación de tus hijos:
16Huai tuh ka theihtheihna dingdan ka ngaituahin, Keia dingin a na lua ahi.
16Pensaré pues para saber esto: Es á mis ojos duro trabajo,
17Pathian mun siangthou a ka luta, a beina ding uh ka ngaituah masiah.
17Hasta que venido al santuario de Dios, Entenderé la postrimería de ellos.
18Amau tuh mun nal takahte na koih ngeia; siatna ahte khawng na pai khe jel hi.
18Ciertamente los has puesto en deslizaderos; En asolamientos los harás caer.
19Bangchidan ahia mitphiat kal kiaa a ingam tak u aw! thil mulkimhuai taktea hihmanthat vekin a omta uhi.
19Cómo han sido asolados! cuán en un punto! Acabáronse, fenecieron con turbaciones.
20Min khanloh nunga mang bangmah a sak louh bang un, Toupa aw, na halh hunin amau lim leng bangmah na sa kei ding hi.
20Como sueño del que despierta, Así, Señor, cuando despertares, menospreciarás sus apariencias.
21Ka lungsim lungkhama a oma ka lungtanga suta ka om laiin.
21Desazonóse á la verdad mi corazón, Y en mis riñones sentía punzadas.
22Mi mawl leh bangmah theilou ka hi a, na lakah gamsa bang phet ka hi hial hi.
22Mas yo era ignorante, y no entendía: Era como una bestia acerca de ti.
23Himahleh na kiangah ka om gige a: ka khut taklam na len gige hi.
23Con todo, yo siempre estuve contigo: Trabaste de mi mano derecha.
24Nang na lemtheihnain non pi dinga, huai nung chiangin thupina ah non kipahpih ding hi.
24Hasme guiado según tu consejo, Y después me recibirás en gloria.
25Van ah nang lou ngal kua ka neia? Lei ah leng nang lou ngal ka deih kuamah a om kei hi.
25¿A quién tengo yo en los cielos? Y fuera de ti nada deseo en la tierra.
26Ka sa leh ka lungtang a bahta a: himahleh Pathian tuh khantawna ka lungtang utna ding leh ka tantuan ding ahi.
26Mi carne y mi corazón desfallecen: Mas la roca de mi corazón y mi porción es Dios para siempre.
27Ngaiin, nangmah gamlata omte a mangthang dek ua: a hon angkawmsan peuhmahte tuh na hihmangta ahi.Kei adingin bel Pathian naih a hoiha: Toupa Pathian tuh ka kihumbitnain ka neia, na nasep tengteng thu ka hilh theihna dingin.
27Porque he aquí, los que se alejan de ti perecerán: Tú cortarás á todo aquel que fornicando, de ti se aparta.
28Kei adingin bel Pathian naih a hoiha: Toupa Pathian tuh ka kihumbitnain ka neia, na nasep tengteng thu ka hilh theihna dingin.
28Y en cuanto á mí, el acercarme á Dios es el bien: He puesto en el Señor Jehová mi esperanza, Para contar todas tus obras.