1TOUPA aw, honhumbitpa Pathian, sun leh janin na maah ka kikou gigea;
1Canción: Salmo para los hijos de Coré: al Músico principal: para cantar sobre Mahalath; Masquil de Hemán Ezrahita. OH Jehová, Dios de mi salud, Día y noche clamo delante de ti.
2Ka thumna na maah lut henla; ka kikou husa ah na bil hondohin;
2Entre mi oración en tu presencia: Inclina tu oído á mi clamor.
3Ka hinna mangbatnatein a dima, ka hinnain Sheol a honnaihta ngala.
3Porque mi alma está harta de males, Y mi vida cercana al sepulcro.
4Kokhuka paisukte laka sim khawm ka hi a; hatna himhim neilou mi bang ka hi a;
4Soy contado con los que descienden al hoyo, Soy como hombre sin fuerza:
5Gal thahte han-a lumte banga misi laka paih khiak ka hi; huaite tuh na theih tak louh, na khut akipan hihman ahi uhi.
5Libre entre los muertos, Como los matados que yacen en el sepulcro, Que no te acuerdas más de ellos, Y que son cortados de tu mano.
6Kokhuk nuainungpenah non lum sakta a, mun mial tak, thupi-ah.
6Hasme puesto en el hoyo profundo, En tinieblas, en honduras.
7Na hehnain hondelh khuma, nang na tui kihawt tengtengin gim non thuaksakta a. Selah.
7Sobre mí se ha acostado tu ira, Y me has afligido con todas tus ondas. (Selah.)
8Ka meltheihte hon gamlatin na om saka; amau adia kihhuai piin non bawlta a: khakkhumin ka oma, ka pawt khe theikei ahi.
8Has alejado de mí mis conocidos: Hasme puesto por abominación á ellos: Encerrado estoy, y no puedo salir.
9Gimthuakna jiakin ka mit a se hiaihiaia: TOUPA aw, ni tengin kon sam ahi, nang lamah ka khutte khawng ka jaka.
9Mis ojos enfermaron á causa de mi aflicción: Hete llamado, oh Jehová, cada día; He extendido á ti mis manos.
10Misite adingin thillamdang na hih dek ahia? Sisaten thouin a honphat ding ua hia? Selah.
10¿Harás tú milagro á los muertos? ¿Levantaránse los muertos para alabarte? (Selah.)
11Na chitdan tuh hana theihsakin, na ginomdan tuh Manthatna Muna theihsakin a om dia hia?
11¿Será contada en el sepulcro tu misericordia, O tu verdad en la perdición?
12Na thillamdang hihte tuh mialah theihin a om dia hia? Na diktatna gamah theihin a om dek nawn ahia?
12¿Será conocida en las tinieblas tu maravilla, Ni tu justicia en la tierra del olvido?
13TOUPA aw, ken jaw kon sama, ka thumnain jingsangin a hondon hi.
13Mas yo á ti he clamado, oh Jehová; Y de mañana mi oración te previno.
14TOUPA, bangachia ka hinna khah khia na hia? Bangachia ka laka na mai sel?
14¿Por qué, oh Jehová, desechas mi alma? ¿Por qué escondes de mí tu rostro?
15Ka naupan chil akipan gimthuak leh si dekdekin ka oma; na thil mulkimhuaite ka thuakin hihlungbuaiin ka om hi:
15Yo soy afligido y menesteroso: Desde la mocedad he llevado tus terrores, he estado medroso.
16Na heh mahmahnain hon vuk manga; na thil mulkimhuaiten honhihmangta a.
16Sobre mí han pasado tus iras; Tus espantos me han cortado.
17Huaiten nitumin tui bangin honumsuak ua; ka kim ka velin honum chiat uhi.Honitpa leh ka lawm tuh hon gamlatin a omsakta a, ka mel theihnate mial ah na omsakta ahi.
17Hanme rodeado como aguas de continuo; Hanme cercado á una.
18Honitpa leh ka lawm tuh hon gamlatin a omsakta a, ka mel theihnate mial ah na omsakta ahi.
18Has alejado de mí el enemigo y el compañero; Y mis conocidos se esconden en la tiniebla.