1Naupangte aw, Toupa ah na nute uleh na pate uh thu mang un: huai tuh thil dik ahi ngala.
1I barn, varen edra föräldrar lydiga i Herren, ty detta är rätt och tillbörligt.
2Na nu leh na pa zahtak in, (hiai tuh thupiak chiam nei masapen a hi),
2»Hedra din fader och din moder.» Det är ju först detta bud som har ett löfte med sig:
3Huchiin nang adingin a hoih dia, lei ah leng na dam sawt ding hi.
3»för att det må gå dig väl och du må länge leva på jorden».
4Huan, nou pate aw, na tate uh hihthangpai kei unla, Toupa thuzohna ah leh hilhna ah kem jaw un.
4Och I fäder, reten icke edra barn till vrede, utan fostren dem i Herrens tukt och förmaning.
5Sikhate aw, Kris thumang bangin laudansiam leh linga lungtang khatin sa dana na pute uh thu mang un:
5I tjänare, varen edra jordiska herrar lydiga, med fruktan och bävan, av uppriktigt hjärta, såsom gällde det Kristus;
6Mihing hihkipakte maimah banga mitmei kia veng louin, Kris sikha banga lungtanga Pathian deihlam hih jawin,
6icke med ögontjänst, av begär att behaga människor, utan såsom Kristi tjänare, som av hjärtat göra Guds vilja;
7Mihing nasem phet hi louin, Toupa nasem bang jawa chitaktak kawma nasemin,
7och gören eder tjänst med villighet, såsom tjänaden I Herren och icke människor.
8Mi chihin thil hoih a hih chiat peuhmah uh Toupa kianga kipanin a ngei mah a mu nawn ding uh chih theiin, bawi hiam, bawi louin hiam himahleh.
8I veten ju att vad gott var och en gör, det skall han få igen av Herren, vare sig han är träl eller fri.
9Huan, nou heutute aw, huchimahbangin, amau leh noumau Heutupa tuh van ah a om chih leh, aman mi deihsak tuam a neikei chih theiin vau louin a tunguah hih sam un.
9Och I herrar, handlen på samma sätt mot dem, och upphören att bruka hårda ord; I veten ju att i himmelen finnes den som är Herre över både dem och eder, och att hos honom icke finnes anseende till personen.
10A tawppenin, Toupa ah leh a hatna thagui ah thilhihtheihna neiin hongom un.
10För övrigt, bliven allt starkare i Herren och i hans väldiga kraft.
11Diabol zekhemnate na dou zoh theihna ding un Pathian galvan kimin kivan un.
11Ikläden eder hela Guds vapenrustning, så att I kunnen hålla stånd emot djävulens listiga angrepp.
12I doute jaw sa leh sisan ahi ngal kei ua, lalnate leh, thuneihna te leh, tu -a omlel mial tunga khovel vaihawmte leh, van mun khawnga kha gilouhon omte ahi jaw uhi.
12Ty den kamp vi hava att utkämpa är en kamp icke mot kött och blod, utan mot furstar och väldigheter och världshärskare, som råda här i mörkret, mot ondskans andemakter i himlarymderna.
13Huaijiakin, ni hoih loua na dou zohna ding un leh na hihzoh vek nung ua leng na din theihna ding un, Pathian galvan kim la un.
13Tagen alltså på eder hela Guds vapenrustning, så att I kunnen stå emot på den onda dagen och, sedan I haven fullgjort allt, behålla fältet.
14Huan, na kawng uh thutaka gakin, diktatna awmphaw zangin,
14Stån därför omgjordade kring edra länder med sanningen, och »varen iklädda rättfärdighetens pansar»,
15Lemna tanchin hoih vanzat tuh na khe ua bunin ding un:
15och haven såsom skor på edra fötter den beredvillighet som fridens evangelium giver.
16Huaite ban ah ginna lum la unla, huaiin mi gilou thal kuangthei tengteng na hihmit thei ding uhi.
16Och tagen alltid trons sköld, varmed I skolen kunna utsläcka den ondes alla brinnande pilar.
17Huan, hotdamna lukhu leh Kha namsau, Pathian thu la unla.
17Och låten giva eder »frälsningens hjälm» och Andens svärd, som är Guds ord.
18Thumna leh ngetna chitengin bangchik laipeuhin leng Khaah thum un. Huailam pangah tuh misiangthou tengteng adingin phatuamngai leh ngen bilbelin limsak un;
18Gören detta under ständig åkallan och bön, så att I alltjämt bedjen i Anden och fördenskull vaken, under ständig uthållighet och ständig bön för alla de heliga.
19Tanchin hoih thuguk hangsan taka theisak dinga, ka kam ka kata thugen saka ka om theihna dingin kei dingin leng honnget sak un.
19Bedjen ock för mig, att min mun må upplåtas, och att det jag skall tala må bliva mig givet, så att jag frimodigt kungör evangelii hemlighet,
20Ka gen ding bang hangsan taka ka gen theihna dingin. Huai tanchin hoih palai khainiang bun ka hi.
20för vars skull jag är ett sändebud i kedjor; ja, bedjen att jag må frimodigt tala därom med de rätta orden.
21Himahleh, nou leng bangchibanga ka om, ka tanchin na theihtheihna ding un, Taikika, Toupaa unau deihtak leh nasempa muanhuaiin bangkim a honthei sak ding.
21Men för att ock I skolen få veta något om mig, huru det går mig, kommer Tykikus, min älskade broder och trogne tjänare i Herren, att underrätta eder om allt.
22Huaijiakin amah na kiang uah ka honsawl ahi, ka tanchin uh na theihna ding uh leh, aman na lungtang uh a khamuan sak theihna dingin.
22Honom sänder jag till eder, just för att I skolen få veta huru det är med oss, och för att han skall hugna edra hjärtan.
23Pa Pathian leh Toupa Jesu kris kianga kipan lemna leh ginna tel itna unaute kiangah om hen.I Toupa Jesu Kris tul loua itte tengteng kiangah hehpihna om hen. Amen.
23Frid vare med bröderna och kärlek tillika med tro, från Gud, Fadern, och Herren Jesus Kristus.
24I Toupa Jesu Kris tul loua itte tengteng kiangah hehpihna om hen. Amen.
24Nåd vare med alla som älska vår Herre Jesus Kristus -- nåd i oförgängligt liv.