1Huchiin Jobin a gentehna thu apan nawna, huchiin a chi a:
1Eyüp anlatmaya devam etti:
2Pathian a hing bangin, aman ka dikna a la manga; huan Thil bangkim hihtheiin, aman ka kha a hih buai a;
2‹‹Hakkımı elimden alan Tanrının varlığı hakkı için,Bana acı çektiren Her Şeye Gücü Yetenin hakkı için,
3Ka hinna ka sunga a om laiteng, huan Pathian hu ka nakvanga a om laiteng?
3İçimde yaşam belirtisi olduğu sürece,Tanrının soluğu burnumda olduğu sürece,
4Ka mukten thutaklou a gen kei ding, ka leiin leng khemna thu a gen kei ding.
4Ağzımdan kötü söz çıkmayacak,Dilimden yalan dökülmeyecek.
5Siam kon tansak mahmah kei ding hi: ka sihma tan ka takna kei akipanin ka koih mang kei ding hi.
5Size asla hak vermeyecek,Son soluğumu verene dek suçsuz olduğumu söyleyeceğim.
6Ka diktatna ka len chintena, ka khah kei ding hi: ka damlai teng ka lungtangin kei honkou kei ding.
6Doğruluğuma sarılacak, onu bırakmayacağım,Yaşadığım sürece vicdanım beni suçlamayacak.
7Ka melma gilou bang hi henla, huan kei dou dia thou mi diktatlou bang hihen.
7‹‹Düşmanlarım kötüler gibi,Bana saldıranlar haksızlar gibi cezalandırılsın.
8Punna muta mahleh, Pathian limsakloumi lametna, Pathian in a kha a lak mang ngalin, bang ahia?
8Tanrısız insanın umudu nedirTanrı onu yok ettiğinde, canını aldığında?
9A tunga buaina a tunin, a kikou Pathian in a za diam?
9Başına sıkıntı geldiğinde,Tanrı feryadını duyar mı?
10Thil bangkim hihthei ah nuam asa in, chiklaipeuhin Pathian sap nuam asa diam?
10Her Şeye Gücü Yetenden zevk alır mı?Her zaman Tanrıya yakarır mı?
11Pathian khut tungtangah nang ka honsinsak ding; Thil bangkim hihthei kianga om ken ka im kei ding hi.
11‹‹Tanrının gücünü size öğreteceğim,Her Şeye Gücü Yetenin tasarısını gizlemeyeceğim.
12Ngai un, noute tengteng in huai na muta ua; ahihngalleh, bangdia bangmahlou honghi vek na hi ua?
12Aslında siz, hepiniz gördünüz bunu,Öyleyse ne diye boş boş konuşuyorsunuz?
13Hiai Pathian laka mi gilou tantuan leh, nuaisiahhat mite goutan, Thil bangkim hihthei akipana a muh uh ahi.
13‹‹Kötünün Tanrıdan alacağı pay,Zorbanın Her Şeye Gücü Yetenden alacağı miras şudur:
14A tate a pun uleh, nuamsau ading ahi; huan a suan tanghouin a tai kei ding hi.
14Çocukları ne kadar çok olursa olsun, kılıçla öldürülecek,Soyu yeterince ekmek bulamayacaktır.
15A nunga omlaite hi lengin a vuidia, huan a meithaite un kahna a bawl kei ding uh.
15Sağ kalanlar hastalıktan ölüp gömülecek,Dul karıları ağlamayacaktır.
16Dangka leivui bangin vum touin, puansilh tungman bangin bawl mahleh;
16Kötü insan kum gibi gümüş yığsa,Yığınla giysi biriktirse,
17A bawl thei, himahleh mi dikten a silh ding, huan mi hoihten dangka pen a hawm ding hi.
17Onun biriktirdiğini doğru insan giyecek,Gümüşü suçsuz paylaşacak.
18Inn a lam tuh maimom len bang ahia, vengmiin a bawl aidakbuk bang ahi.
18Evini güve kozası gibi inşa eder,Bekçinin kurduğu çardak gibi.
19Hausa inn a luma, himahleh khopin a om kei ding; a mit a haka, huan a om kei.
19Zengin olarak yatar, ama bu öyle sürmez,Gözlerini açtığında hepsi yok olup gitmiştir.
20Tuite bangin launaten amah a pha a; janin huihpiin amah a gu mang hi.
20Dehşet onu sel gibi basar,Kasırga gece kapar götürür.
21Suahlam huihin amah a po manga, huan a pai mang hi; huchiin a mun akipanin amah a mut mang hi
21Doğu rüzgarı onu uçurup götürür,Yerinden silip süpürür.
22Pathianin lah amah nakpiin a lawn dia, a dawm kei ding: a khut akipan taimang a ut ding.Miten amah a khut uh a bet khum ding ua, huan a mun akipanin amah a nuihsan khe ding uhi.
22Acımasızca üzerine eser,Elinden kaçmaya çalışırken.
23Miten amah a khut uh a bet khum ding ua, huan a mun akipanin amah a nuihsan khe ding uhi.
23Onunla alay ederek el çırpar,Yerinden ıslık çalar.›› sözleridir.