1Elihu mahin a gen jela, huchiin a chi a:
1Elihu konuşmasına şöyle devam etti:
2Honna thuakzou zek inla, huan ka hon ensak ding; Pathian sikin lah banghiam khat gending ka nei ngala.
2‹‹Biraz bekle, sana açıklayayım,Çünkü Tanrı için söylenecek daha çok söz var.
3Gamla akipan ka theihna kon la dinga, huan diktatna kei Bawlpa tungah ka nga ding hi.
3Bilgimi geniş kaynaklardan toplayacağım,Yaratıcıma hak vereceğim.
4Diktakin ka thute lah juau ahi ngal keia: hoihkim khat lah ka kiangah a om hi.
4Kuşkusuz söylediğim hiçbir şey yalan değil,Karşında bilgide yetkin biri var.
5Ngaiin, Pathianin thil a hihtheia, kuamah a musit kei: theihsiamna hatna ah thil a hihthei hi.
5‹‹Tanrı güçlüdür, ama kimseyi hor görmez,Güçlü ve amacında kararlı.
6Gilou hinna a hawi keia: himahleh gimthuakte kiangah a dikna uh a pia hi.
6Kötüleri yaşatmaz,Ezilenin hakkını verir.
7Mi diktat akipan a mit a la kik keia: himahleh laltutphah tunga kumpipa toh amau khantawnin a koiha, huchiin hihletin a om uhi.
7Gözlerini doğru kişiden ayırmaz,Onu krallarla birlikte tahta oturtur,Sonsuza dek yükseltir.
8Huan sikkhautea gaka a om ua, gimthuakna guitea laka a om uleh;
8Ama insanlar zincire vurulur,Baskı altında tutulurlarsa,
9Huchiin a thilhih uh amau a ensaka, huan a tatlekna uh, huchia kisatheitaka a na omna uh.
9Onlara yaptıklarını,Gurura kapılıp isyan ettiklerini bildirir.
10Thuhilhna lamah a bil uh leng a honsaka, thulimlouhna akipan kik dingin thu a pia hi.
10Öğüdünü dinletir,Kötülükten dönmelerini buyurur.
11Amah thu a ngaihkhiak ua, a na a sep uh leh, a nite uh hausaknain a hihbei ding ua, a kumte uh kipahnain.
11Eğer dinler ve Ona kulluk ederlerse,Kalan günlerini bolluk,Yıllarını rahatlık içinde geçirirler.
12Himahleh a ngaihkhiak kei ua leh, namsauin a mangthang ding ua, huan theihna beiin a si ding uh.
12Ama dinlemezlerse ölür,Ders almadan yok olurlar.
13Himahleh amau lungtanga pathianilimsaklouhnaten hehna a khol khawm uhi: amau a hen laiin panpih deihin a kikou kei uh.
13‹‹Tanrısızlar öfkelerini içlerinde gizler,Kendilerini bağladığında Tanrıdan yardım istemezler.
14Tuailaiin a si ua, siangloute lakah a hinna uh a mangthang hi.
14Genç yaşta ölüp giderler,Yaşamları putperest tapınaklarında fuhşu iş edinmiş erkekler arasında sona erer.
15A gimthuaknain gimthuakte a suaktasaka, nuaisiah na ah a bil uh a honsak hi.
15Ama Tanrı acı çekenleri acı çektikleri için kurtarır,Düşkünlere kendini dinletir.
16A hi, gakchihna om louhna mun, mun lian lamah dahna akipan nang a honpi mang ta ding a; huan na donkan tunga kilui thaunain a dimta ding hi.
16‹‹Evet, seni sıkıntıdan çeker çıkarırdı;Darlığın olmadığı geniş bir yere,Zengin yiyeceklerle bezenmiş bir sofraya.
17Himahleh giloute vaihawmnain na dima: vaihawmna leh diktatnain nang nang a honlen hi.
17Oysa şimdi kötülerin hak ettiği cezayı çekiyorsun,Yargı ve adalet yakalamış seni.
18Thangpaihna a om jiakin, pilvangin huchilouin jaw na kichinnain nang a honpi mangkha ding hi; tatna letnain leng nang honpialsak sam kei hen.
18Dikkat et, para seni baştan çıkarmasın,Büyük bir rüşvet seni saptırmasın.
19Dahna a na om louhna dingin, na hauhsaknate a hun diam, ahihkeileh na hatna thilhihtheihna tengteng?
19Zenginliğin ya da bütün gücün yeter miSıkıntı çekmeni önlemeye?
20Mite tengteng a mun ua sat khiaka a om lai un, jan deih ken.
20Halkların yeryüzündenYok edildiği geceyi özleme.
21Pilvangin, gilou limsak ken: gimthuakna sangin hiai lah na telta ngala.
21Dikkat et, kötülüğe dönme,Çünkü sen onu düşkünlüğe yeğledin.
22Ngaiin, Pathianin a thilhihtheihnain sangtakin a hih: amah bang sinsakmi kua ahia?
22‹‹İşte Tanrı gücüyle yükselir,Onun gibi öğretmen var mı?
23Kuan amah a lampi thu a piaa? ahihkeileh, kuan, Diklouhna na bawlta, a chi thei dia?
23Kim Ona ne yapması gerektiğini söyleyebilir?Kim Ona, ‹Haksızlık ettin› diyebilir?
24Miten la a asak uh, a thilhih hihlian dingin theigige in.
24Onun işlerini yüceltmelisin, anımsa bunu,İnsanların ezgilerle övdüğü işlerini.
25Huaiah mite tengteng a en ua; huai mihing in gamla pi ah a mu hi.
25Bütün insanlar bunları görmüştür,Herkes onları uzaktan izler.
26Ngaiin, Pathian a liana, amah I theikei uh: a kumte zah zontheih ahi kei.
26Evet, Tanrı öyle büyüktür ki, Onu anlayamayız,Varlığının süresi hesaplanamaz.
27Tui takte aman a tawi khin ngala, huai a tuihu akipan vuah a ju:
27‹‹Su damlalarını yukarı çeker,Buharından yağmur damlatır.
28Huai vanten a sungkhe suk ua, tampipiin mihing tungah a tak.
28Bulutlar nemini döker,İnsanların üzerine bol yağmur yağdırır.
29A hi, meipi kiphahte, a in vanpigingte kuamahmahin a theisiam dia?
29Bulutları nasıl yaydığını,Göksel konutundan nasıl gürlediğini kim anlayabilir?
30Ngaiin, a kimah a khovak a jaka: huan tuipi nuai a tuam hi.
30Şimşekleri çevresine nasıl yaydığına,Denizin dibine dek nasıl ulaştırdığına bakın.
31Hiaitein lah mite a vaihawmsak ngala; an tampi a pia hi.
31Tanrı halkları böyle yönetir,Bol yiyecek sağlar.
32Khophiain a khutte a tuama; huan chiamtehna khoh dingin thu a pia hi.Huai husain a tungtang thu a gena, ganhonten leng hongkuan tou huihpi tungtang thu.
32Şimşeği elleriyle tutar,Hedefine vurmasını buyurur.
33Huai husain a tungtang thu a gena, ganhonten leng hongkuan tou huihpi tungtang thu.
33O'nun gürleyişi fırtınayı haber verir,Sığırlar bile fırtına kopacağını bildirir.