Paite

Turkish

Joshua

15

1Huan, Juda suante nam a inkuan dungjui jela tuam ding ua seh bel Edom gamgi chiang sim lampang, Zin gamdai tan hialin, simtawp vengveng tan ahi.
1Boy sayısına göre Yahuda oymağına verilen bölge, güneyde Edom sınırına, en güneyde de Zin Çölüne kadar uzanıyordu.
2Huan, sim lampanga a gamgi chiang uh Tuipi AI tawp vengveng, sim sawn tuipimeng akipanin ahi;
2Güney sınırları, Lut Gölünün güney ucundaki körfezden başlayıp
3Huan, Akrabim tungahna simlam suanin a pai jela, Zin a vatunga, huan, Kades-barnea simlamah a tungkaha, Hebron a vatunga, huan Adar ah a tou paia, Karka a kualkhum:
3Akrep Geçidinin güneyine, oradan da Zin Çölüne geçiyor, Kadeş-Barneanın güneyinden Hesrona ve Addara çıkıyor, oradan da Karkaya kıvrılıyor,
4Huan, Azmon ah a pai jela, Aigupta lui ah a tuakkhiaa; huchiin tuipi gamgi tawp chiang ahi: huai bel sim lampanga na gamgi chiang ding uh ahi ding.
4Asmonu aşıp Mısır Vadisine uzanıyor ve Akdenizde son buluyordu. Güney sınırları buydu.
5Huan, suah lampang gamgi bel Tuipi AI, Jordan tun tak ahi. Huan, mal lampang gamgi bel tuipi tuimeng, Jordan tun akipanin ahi a;
5Doğu sınırı, Lut Gölü kıyısı boyunca Şeria Irmağının ağzına kadar uzanıyordu. Kuzey sınırı, Şeria Irmağının göl ağzındaki körfezden başlıyor,
6Huchiin gamgi pen Beth-hogla ah a tou paia, Beth-araba mal ah a pai jela: huan, gamgi bel Reuben tapa Bohan suang ah a pai tou jela:
6Beythoglaya ulaşıp Beytaravanın kuzeyinden geçiyor, Ruben oğlu Bohanın taşına varıyordu.
7Huan, gamgi tuh Akor guam akipanin Debir ah a pai toutoua, huan, lui simlama om Adumima tungkahna china Gilgal lam juanin mallamah a pai jela: huan, gamgi bel Ensemes tuite ah a paipaia, huchiinhuai gamgi tuh En-rogel ah a suakkhia ahi:
7Sınır, Akor Vadisinden Devire çıkıyor, vadinin güneyinde Adummim Yokuşu karşısındaki Gilgala doğru kuzeye yöneliyor, buradan Eyn-Şemeş sularına uzanarak Eyn-Rogele dayanıyordu.
8Huan, gamgi pen Hinam tapa guam ah Jebuste gam pang simlam (huai bel Jerusalem a hi) phain a paitoua; huan, gamgi tuh Hinom tang lampang guam china om tang vumah a pai toua, huai bel Rephaim mal lampang guam tawp mahmah ahi;
8Sonra Ben-Hinnom Vadisinden geçerek Yevus Kentinin -Yeruşalimin- güney sırtlarına çıkıyor, buradan Refaim Vadisinin kuzey ucunda bulunan Hinnom Vadisinin batısındaki dağın doruğuna yükseliyor,
9Huan, gamgi tang vum akipanin Nephtoa lui tuite phain a paisak ua, Ephron tanga khopi ahte a pai jela; huan, gamgi tuh Baala ah (huai bel Kiriath-jearim a hi) a paisak uh;
9oradan da Neftoah sularının kaynağına kıvrılıyor, Efron Dağındaki kentlere uzanarak Baalaya -Kiryat-Yearime- dönüyordu.
10Hian, gamgi pen Baala akipanin tum lampang ah Seir tang phain a kihek kual nawna, mal lampangah Jearim (huai bel Kesalon a hi) tang julah a pai suka, Timna lamah a pai jela;
10Baaladan batıya, Seir Dağına yönelen sınır, Yearim -Kesalon- Dağının kuzey sırtları boyunca uzanarak Beytşemeşe iniyor, Timnaya varıyordu.
11Huan, gamgi bel mal lampang Ekron julah a pai khiaa, huan, gamgi tuh Sikron ah a paisak ua, huan, Baala tangah a pai jela, Jabneel ah a pawta; huchiin gamgi tuh tuipi ah a tawp ahi.
11Sonra Ekronun kuzey sırtlarına uzanıyor, Şikerona doğru kıvrılarak Baala Dağına ulaştıktan sonra Yavneele çıkıyor, Akdenizde son buluyordu.
12Huan, tum lampang gamgi bel tuipi azata ja leh a piau chiang teng ahi. Huai gam chiangchiang ahi Juda suante adia a inkhuan uh dungjui jela seh.
12Batı sınırı Akdenizin kıyılarıydı. Yahudaoğullarından gelen boyların çepeçevre sınırları buydu.
13Huan, Jephuni tapa Kaleb TOUPAN Josua thu a piak bangin Juda suante lakah tantuam a bawlsak tei a, huai bel Kiriath-arba ahi, Arba bel Ananka pa ahi, (huai tuh Hebron leng a chi uh).
13Yeşu, RABden aldığı buyruk uyarınca, Yahuda bölgesindeki Kiryat-Arbayı -Hevronu- Yefunne oğlu Kaleve miras olarak verdi. Arba, Anaklıların atasıydı.
14Huan, Kalebin huai khua akipan Anak tapate thum Sesai te, Ahiman te, Talmai te, Anak tate a delhkhia.
14Kalev, Anakın üç torununu, onun soyundan gelen Şeşay, Ahiman ve Talmayı oradan sürdü.
15Huan, huai akipanin Debir khuaa mite a vasim ua; a main Debir kho min pen Kiriath-sepher ahi.
15Oradan eski adı Kiryat-Sefer olan Devir Kenti halkının üzerine yürüdü.
16Huan, Kalebin, Kuapeuh Kiriathsepher vasima, vala thei peuhmah ka tanu Aksa ji dingin ka neisak ding, a chi a.
16Kalev, ‹‹Kiryat-Sefer halkını yenip orayı ele geçirene kızım Aksayı eş olarak vereceğim›› dedi.
17Kaleb unau Kenaz tapa Othnielin a valaa; huchiin a tanu Aksa ji dingin a neisakta.
17Kenti Kalevin kardeşi Kenazın oğlu Otniel ele geçirdi. Bunun üzerine Kalev kızı Aksayı ona eş olarak verdi.
18Huan, hichi ahia, a kiang a vatunin, a pa gam ngen dingin a kuana: huan, a sabengtung akipan a kuma; huan, Kalebin a kiangah, Bang na deiha? a nachi a.
18Kız Otnielin yanına varınca, onu babasından bir tarla istemeye zorladı. Kalev, eşeğinden inen kızına, ‹‹Bir isteğin mi var?›› diye sordu.
19Huan, aman, Honvualjawlin; Simlam gamah lah non na-om sakta ngala, tui nakneite honpe tel lain, a chi a. Huchiin tui nakneite saknung leh tui nakneite khangnung a peta hi.
19Kız, ‹‹Bana bir armağan ver›› dedi, ‹‹Madem Negevdeki toprakları bana verdin, su kaynaklarını da ver.›› Böylece Kalev yukarı ve aşağı su kaynaklarını ona verdi.
20Huai pen ahi Juda suante nam a inkuan uh dungjui jela a gouluah uh.
20Boy sayısına göre Yahudaoğulları oymağının payı buydu.
21Huan, Sima Edom gamgi vasunpen Juda suante nam khopi nawlnungpente tuh Kabzeel te, Eder te, Jagur te;
21Yahudaoğulları oymağının Edom sınırlarına doğru en güneyde kalan kentleri şunlardı: Kavseel, Eder, Yagur,
22Kina te, Dimona te, Adada te;
22Kina, Dimona, Adada,
23Kades te, Hazorte, Ithnan te;
23Kedeş, Hasor, Yitnan,
24Zip te, Telem te, Bealot te,
24Zif, Telem, Bealot,
25Hazar-hadata te, Meroth-hezron (huai tuh Hazor a hi) te;
25Hasor-Hadatta, Keriyot-Hesron -Hasor-
26Aman te, Sema te, Molada te;
26Amam, Şema, Molada,
27Hazar-gada te, Hesmon te, Beth-pelet te;
27Hasar-Gadda, Heşmon, Beytpelet,
28Hazar-sual te, Beer-seba te, Biziothia te;
28Hasar-Şual, Beer-Şeva, Bizyotya,
29Baala te, Iim te, Ezem te;
29Baala, İyim, Esem,
30Eltolad te, Kesil te, Horma te;
30Eltolat, Kesil, Horma,
31Ziklag te, Madmana te, Sansana te;
31Ziklak, Madmanna, Sansanna,
32Lebaoth te, Silhim te, Ain te, Rimon te ahi: Khopi tengtenga khopelte toh kho sawmnih leh kho kua ahi.
32Levaot, Şilhim, Ayin ve Rimmon; köyleriyle birlikte yirmi dokuz kent.
33Huan, phai gam lamah Estael te, Zora te, Asna te;
33Şefeladakiler, Eştaol, Sora, Aşna,
34Zanoa te, En-ganim te, Tapua te, Enam te;
34Zanoah, Eyn-Gannim, Tappuah, Enam,
35Jarmuth te, Adulam te, Sokoh te, Azeka te;
35Yarmut, Adullam, Soko, Azeka,
36Saaraim te, Adithaim te, Gerera te, Dedrothaim te: khopite a khopelte toh kho sawm leh kho li ahi.
36Şaarayim, Aditayim, Gedera ve Gederotayim; köyleriyle birlikte on dört kent.
37Zenan te, Hadas te, Migdalgad te;
37Senan, Hadaşa, Migdal-Gad,
38Dilan te, Mizpe te, Joktheel te;
38Dilan, Mispe, Yokteel,
39Lakis te, Boz-kat te, Eglon te;
39Lakiş, Boskat, Eglon,
40Kabon te, Lakhmam te, Kitlis te;
40Kabbon, Lahmas, Kitliş,
41Gederot te, Beth-dagon te, Kakeda te; khopi a khopelte toh kho sawm leh kho guk ahi.
41Gederot, Beytdagon, Naama ve Makkeda; köyleriyle birlikte on altı kent.
42Libna te, Ether te, Asan te;
42Livna, Eter, Aşan,
43Iphta te, Asna te Nezib te;
43Yiftah, Aşna, Nesiv,
44Keila te, Akizb te, Maresa te; khopite a khopelte toh kho kua ahi.
44Keila, Akziv ve Mareşa; köyleriyle birlikte dokuz kent.
45Ekron leh a khopite leh a khopelte:
45Kasaba ve köyleriyle birlikte Ekron;
46Ekron akipana tuipi tanpha hialin Asdod jula om tengteng a khopilte toh.
46Ekronun batısı, Aşdotun çevresindeki bütün köyler;
47Asdod leh a khopite leh a khopelte; Gaza leh a khopite leh a khopelte; Aigupta lui leh tuipi ja leh a gei chiang phain.
47kasaba ve köyleriyle birlikte Aşdot; Mısır Vadisine ve Akdenizin kıyısına kadar kasaba ve köyleriyle birlikte Gazze.
48Huan, singtang gam lamah Samir te, Jatir te, Soko te;
48Dağlık bölgede Şamir, Yattir, Soko,
49Dana te, Kiriath-sana (huai bel Debir a hi) te;
49Danna, Kiryat-Sanna -Devir-
50Anab te, Estem te, Anim te; Gosen te,
50Anav, Eştemo, Anim,
51Holon te, Gilo te; khopite a khopelte toh kho sawm leh kho khat ahi.
51Goşen, Holon ve Gilo; köyleriyle birlikte on bir kent.
52Arab te, Duma te, Esan te;
52Arav, Duma, Eşan,
53Janim te, Beth-tapua te, Apheka te;
53Yanum, Beyttappuah, Afeka,
54Humta te, Kiriath-arba (huai bel Hebron a hi) te, Zior te; khopite a khopelte toh kho kua ahi.
54Humta, Kiryat-Arba -Hevron- ve Sior; köyleriyle birlikte dokuz kent.
55Maon te, Karmel te, Zip te, Juta te;
55Maon, Karmel, Zif, Yutta,
56Jezreel te, Jokdeam te, Zanoa te;
56Yizreel, Yokdeam, Zanoah,
57Kain te, Gibea te, Timna te; khopi a khopelte toh kho sawm ahi.
57Kayin, Giva ve Timna; köyleriyle birlikte on kent.
58Halhulte, Beth-zur te, Gedor te;
58Halhul, Beytsur, Gedor,
59Maarat te, Beth-anot te, Eltekon te; khopite a khopelte toh kho guk ahi.
59Maarat, Beytanot ve Eltekon; köyleriyle birlikte altı kent.
60Kiriath-baal (huai bel Kiriath-jearim a hi) te, Raba te; khopi a khopelte toh kho nih ahi.
60Kiryat-Baal -Kiryat-Yearim- ve Rabba; köyleriyle birlikte iki kent.
61Gamdai lamah Beth-araba te, Midin te, sekaka te;
61Çölde Beytarava, Middin, Sekaka,
62Nibsan te, Chi khopite, En-gedi te; khopite a khopelte toh kho guk ahi.Jerusalem khuaa teng Jebuste bel Juda suanten a delhkhe theikei ua; huchiin, Jebuste Juda suante toh tu tanin Jerusalem ah a teng khawm nilouh uhi.
62Nivşan, Tuz Kenti ve Eyn-Gedi; köyleriyle birlikte altı kent.
63Jerusalem khuaa teng Jebuste bel Juda suanten a delhkhe theikei ua; huchiin, Jebuste Juda suante toh tu tanin Jerusalem ah a teng khawm nilouh uhi.
63Yahudaoğulları Yeruşalim'de yaşayan Yevuslular'ı oradan çıkartamadılar. Yevuslular bugün de Yeruşalim'de Yahudaoğulları'yla birlikte yaşıyorlar.