1Aw nou Jakobte heutute leh Israel inko vaikhawmmite aw, Ngaikhia unla, ka honngen ahi, k a chi ahi: vaihawm dan na theih ding uh hilou hia?
1Dedim ki,‹‹Ey Yakupoğullarının önderleri,İsrail halkının yöneticileri,Dinleyin! Adil olmanız gerekmez mi?
2Thil hoih na hua ua, thil hoih lou na deih ua, a vun uh na hawk sak ua, a guh ua kipanin sa na leu khia ua:
2Siz ki iyiden nefret eder, kötüyü seversiniz.Halkımın derisini yüzer, etini kemiğinden sıyırırsınız.
3Ka mite sa na nei lai ua; a vun uh na lip ua, a guh uh na hihtan sak ua: ahi, bela huan ding bangin na at nen ua, sa-uina bel sunga sa at nen bang maiin.
3Halkımın derisini yüzer, etini yersiniz.Kemiklerini kırar,Tencerede, kazanda haşlanacak et gibi doğrarsınız.››
4Huai hun chiangin TOUPA a sam ding ua, himahleh amau a dawng kei ding: ahi, huai hun chiangin a thilhih ua a hih hoihloudan bang bang un, amau akipan a mai a sel ding.
4Gün gelecek RABbe yakaracaklar.Ama O yanıtlamayacak,Yüzünü onlardan gizleyecek.Çünkü kötülük yaptılar.
5Ka mite hihkhialsakmi, hai a neih ua, Muanna chia kikoua, a kam ua bak loumi peuhmah do dia kisa hial mi jawlneite tungtang thu TOUPAN hichiin a chi:
5RAB diyor ki,‹‹Ey halkımı saptıran peygamberler,Sizi doyuranlara esenlik diler,Doyurmayanlara savaş açarsınız.
6Huaijiakin kilakna na neih louhna ding un na kiangah jan a hongtung ding; ai na san theihlouhna ding un na kiang uah mialna a hongom dinga; jawlneite adingin niin mual a khum dinga, sun leng a mau tungah kho mial ahi ding.
6Bu nedenle üzerinize görümsüz geceler çökecek.Karanlıktan fal bakamayacaksınız.Ey peygamberler, güneşiniz batacak, gününüz kararacak.
7Mutheimite a zum ding ua, aisansiamte a zahlak ding uh, ahi, a vek un a muk uh a hum ding uh: Pathian dawnna lah a om ngal kei a,
7Biliciler utandırılacak.Rezil olacak falcılar.Utançtan yüzlerini örtecekler.Çünkü Tanrıdan yanıt gelmeyecek.››
8Himahleh Jakobte kiangah a tatlekna uh theisak ding leh Israelte kiangah a khelhna uh theisak dingin TOUPA kha jiaka thilhihtheihna te, vaihawm na te, leh hatna tein ka dim petmah ahi.
8Ama Yakupoğullarına isyanlarını,İsrail halkına günahlarını bildirmek içinBen RABbin Ruhuyla, güçle,Adalet ve cesaretle donatıldım.
9Nou Jakobte inkote heutte leh Israel inko vaihawmmi, vaihawmna kiha, dikna chiteng lumlet mite aw, hiai ngaikhiaunla, ka honngen ahi.
9Adaletten nefret eden,Doğruları çarpıtan ey Yakupoğullarının önderleriVe İsrail halkının yöneticileri, iyi dinleyin:
10Zion sisanin a lam ua, Jerusalem ginatlounain.
10Siyonu kan dökerek,Yeruşalimi zorbalıkla bina ediyorsunuz.
11Huaia heututen kipahman lamenin vai a hawm ua, huaia siamputen lawh lamenin a sinsak ua, huaia jawlneiten dangka lamenin ai a san uhi: huchiin leng, TOUPA a lak uah a om ka hia? thil hoih lou i tunguah a hongtung kei ding, chiin TOUPA tungah a kinga uhi.Huaijiakin Zion, noute jiakin, lou banga leileh ahi dinga, Jerusalem thil sia omkhawm ahi dinga, biakin omna tang dawi mun sang bang ahi ding.
11Önderleri rüşvetle yönetir,Kâhinleri ücretle öğretir,Peygamberleri para için falcılık eder.Sonra da, ‹‹RAB bizimle birlikte değil mi?Başımıza bir şey gelmez›› diyerekRABbe dayanmaya kalkışırlar.
12Huaijiakin Zion, noute jiakin, lou banga leileh ahi dinga, Jerusalem thil sia omkhawm ahi dinga, biakin omna tang dawi mun sang bang ahi ding.
12Siyon tarla gibi sürülecek sizin yüzünüzden.Taş yığınına dönecek Yeruşalim.Tapınağın kurulduğu dağÇalılarla kaplanacak.