Paite

Turkish

Numbers

34

1Huan, TOUPA'N Mosi a houpih a,
1RAB Musaya şöyle dedi:
2Israel suante thu pia inla, a kiang uah, Kanan gam na tun chiang un (Kanan gam, a gamgi dan dungzui zel a na luah ding gam uh),
2‹‹İsraillilere de ki, ‹Mülk olarak size düşecek Kenan ülkesine girince, sınırlarınız şöyle olacak:
3Sim lam a na luah ding chiang uh Zin gamdai a kipan Edom gam zulzul ahi ding a, sim lam gamgi Tuipi Al tawp a kipan suah lam pang ahi ding.
3‹‹ ‹Güney sınırınız Zin Çölünden Edom sınırı boyunca uzanacak. Doğuda, güney sınırınız Lut Gölünün ucundan başlayacak,
4Huan, na gamgi uh Akrabim tungkahna sim lam pang ah a kawi ding a, huan, a hong pawtna Kades-barnea sim lam ah ahi ding: huan, Hazar-adar ah a pai ding a, Azmon ah a pai zel ding:
4Akrep Geçidinin güneyinden Zine geçip Kadeş-Barneanın güneyine dek uzanacak. Oradan Hasar-Addara ve Asmona,
5Huan, gamgi Azmon a kipan in Aigupta lui tan in a kawi ding a, a tunna tuipi ah ahi ding.
5oradan da Mısır Vadisine uzanarak Akdenizde son bulacak.
6Huan, tumlam pang ah tuipi zaa a gamgi ding in na tang ding a, hiai tum lam a na gamgi uh ahi ding.
6‹‹ ‹Batı sınırınız Akdeniz ve kıyısı olacak. Batıda sınırınız bu olacak.
7Huan, hiai mal lam a na gamgi uh ahi ding: tuipi zaa a kipan in Hor tang huap in na bawl ding a:
7‹‹ ‹Kuzey sınırınız Akdenizden Hor Dağına dek uzanacak.
8Hor tang a kipan Hamat lutna tan in na bawl ding a, gamgi tunna bel Zedah ah ahi ding a;
8Hor Dağından Levo-Hamata, oradan Sedata,
9Huan, gamgi Ziphron ah pai zel ding a, huan, a tunna Hazar-anah ah ahi ding; hiai mal lam a na gamgi uh ahi ding.
9Zifrona doğru uzanarak Hasar-Enanda son bulacak. Kuzeyde sınırınız bu olacak.
10Huan, suah lam a na gamgi uh Hazar-enan a kipan a Sepham tan in na bawl ding a:
10‹‹ ‹Doğu sınırınız Hasar-Enandan Şefama dek uzanacak.
11Huan, gamgi Sepham a kipan in Rebla tan in Ain suah lam pang ah a sukpai ding a; huchi in, gamgi a paisuksuk dia, Kineret tuipi suah lam pang a sun ding:
11Sınırınız Şefamdan Ayinin doğusundaki Rivlaya dek inecek. Oradan Kinneret Gölününfş doğu kıyısındaki yamaçlara dek uzanacak.
12Huan, gamgi Jordan ah a paisuk ding a, huan, a tunna Tuipi Al ah ahi ding: hiai a kimvel a gamgi paidan bang in na gam uh ahi ding, chi in, chi in.
12Oradan Şeria Irmağı boyunca uzanacak ve Lut Gölünde son bulacak. ‹‹ ‹Her yandan ülkenizin sınırları bu olacaktır.› ››
13Huchi in Mosi in Israel suante thu a pia a, Hiai TOUPA'N nam kua leh a kimkhatte piak ding a thu a piak aisan a na luah ding gam uh ahi:
13Musa İsraillilere, ‹‹Miras olarak kurayla paylaştıracağınız ülke budur›› dedi, ‹‹RABbin buyruğu uyarınca ülke dokuz oymakla bir yarım oymak arasında paylaştırılacak.
14Reuben tate nam in a innkuan uh dungzui zel leh Gad tate nam in a innkuan uh dungzui zel leh Manase nam kimkhat in leng a gam luah ding uh a tang ta ngal ua:
14Çünkü Ruben oymağına bağlı ailelerle Gad oymağına bağlı aileler ve Manaşşe oymağının öbür yarısı mülklerini aldılar.
15Nam nih leh nam kimkhatte'n a gam luah ding uh ni suahlam Jeriko zawn Jordan gal suah lam ah a tangta uh, chi in.
15Bu iki oymakla yarım oymak mülklerini Erihanın karşısındaki Şeria Irmağının doğusunda aldılar.››
16Huan, TOUPA'N Mosi a houpih a,
16RAB Musaya şöyle dedi:
17Luah ding a gam hon khennen pihte min hiaite ahi: siampu Eleazar leh Nun tapa Josuate.
17‹‹Ülkeyi mülk olarak aranızda paylaştıracak adamlar şunlardır: Kâhin Elazar ve Nun oğlu Yeşu.
18Huan, gam luah ding khen mi a ding in namchih lak a inntek pen khat chiat na tel ding ahi, chi in.
18Ülkeyi mülk olarak paylaştırmaları için her oymaktan birer önder görevlendirin.
19Huai mite min bel hiaite ahi: Juda nam a mi Jephune tapa Kaleb.
19Şu adamları görevlendireceksiniz: ‹‹Yahuda oymağından Yefunne oğlu Kalev,
20Huan, Simeon tate nam a mi Amihud tapa Semuel.
20Şimon oymağından Ammihut oğlu Şemuel,
21Huan, Benzamin nam a mi Kislon tapa Elidad.
21Benyamin oymağından Kislon oğlu Elidat,
22Dan tate nam lak a inntek pen Jogli tapa Buki.
22Dan oymağından Yogli oğlu önder Bukki,
23Joseph tate lak a mi, Manase tate nam inntek pen Ephod tapa Haniel:
23Yusufoğullarından: Manaşşe oymağından Efot oğlu önder Hanniel,
24Epharim tate nam lak a inntek pen Sitan tapa Kemuel.
24Efrayim oymağından Şiftan oğlu önder Kemuel,
25Huan, Zebulun tate nam lak a inntek pen Parnak tapa Elizaphan.
25Zevulun oymağından Parnak oğlu önder Elisafan,
26Isakar tate nam lak a inntek pen Azan tapa Paltiel.
26İssakar oymağından Azzan oğlu önder Paltiel,
27Aser tate nam lak a inntek pen Selomi tapa Ahihud.
27Aşer oymağından Şelomi oğlu önder Ahihut,
28Naphtali tate nam lak a inntek pen Amidhud tapa Padahel.Hiaite Kanan gam a Israel suante gam luah ding hawm ding a TOUPA'N thu a piakte ahi uhi.
28Naftali oymağından Ammihut oğlu önder Pedahel.››
29Hiaite Kanan gam a Israel suante gam luah ding hawm ding a TOUPA'N thu a piakte ahi uhi.
29Kenan ülkesinde İsrailliler'e mülkü paylaştırmaları için RAB'bin görevlendirdiği adamlar bunlardı.