1TOUPA aw, ka thumna ngaikhia inla, ka kikou husa na kiang tung hen.
1Ya RAB, duamı işit,Yakarışım sana erişsin.
2Ka mangbat niin ka lakah na mai sel kenla: kei lamah na bil hondohin; ka honsap hun chiangin hondawng pahin.
2Sıkıntılı günümde yüzünü benden gizleme,Kulak ver sesime,Seslenince yanıt ver bana hemen.
3Ka damsung nite meikhu bangin a jam manga, ka guhte tuh taptung bangin a saa.
3Çünkü günlerim duman gibi yok oluyor,Kemiklerim ateş gibi yanıyor.
4Ka lungtang tuh loupa bangin hailumin a oma, a vuai zouta hi; ann nek leng ka mangngilhta ngala.
4Yüreğim kırgın yemiş ot gibi kurudu,Ekmek yemeyi bile unuttum.
5Ka thum husa jiakin ka guhte tuh ka sa ah a belh bikbek ahi.
5Bir deri bir kemiğe döndümAcı acı inlemekten.
6Gamdai tuivapi bang ka hi a: kho tul simbu bang phet ka na hita hi.
6Issız yerlerdeki ishakkuşunu andırıyorum,Viranelerdeki kukumav gibiyim.
7Ka hak gige a, kawlgit in tunga amah kiaa om bang ka na hita hi.
7Gözüme uyku girmiyor,Damda yalnız kalmış bir kuş gibiyim.
8Hondouten nitumin hon gensia ua: ka tunga hangsanten keimah banga om dingin hamsia a lou nak uhi.
8Düşmanlarım bütün gün bana hakaret ediyor,Bana dil uzatanlar adımı lanet için kullanıyor.
9Vut tuh an bangin ka ne a, ka dawn dingin khitui toh ka helta ngala.
9Kızıp öfkelendiğin içinKülü ekmek gibi yiyor,İçeceğime gözyaşı katıyorum.Beni kaldırıp bir yana attın.
10Na lunghih louh mahmah leh na heh jiakin: nang non dom kanga, na honpai mangta ngala.
11Günlerim akşam uzayan gölge gibi yitmekte,Ot gibi sararmaktayım.
11Ka damsung nite tuh limliap kiam bang ahi a; loupa bangin ka vuaita hi.
12Ama sen, sonsuza dek tahtında oturursun, ya RAB,Ünün kuşaklar boyu sürer.
12TOUPA aw, nang bel khantawnin na om dinga; nangmah theihgigena leng suan tengteng phain a om lai ding hi.
13Kalkıp Siyona sevecenlik göstereceksin,Çünkü onu kayırmanın zamanıdır, beklenen zaman geldi.
13Na thou dinga, Zion tang tuh na hehpih dinga: amah lah hehpih a hunta ngala, ahi, hun seh tuh a tungta hi.
14Kulların onun taşlarından hoşlanır,Tozunu bile severler.
14Na sikhaten a suangte a it un, a leivui leng a hehpih ngal uhi.
15Uluslar RABbin adından,Yeryüzü kralları görkeminden korkacak.
15Huchiin nam chihin TOUPA mintuh a lau ding ua, leia kumpipate tengtengin na thupina leng a lau ding uhi.
16Çünkü RAB Siyonu yeniden kuracak,Görkem içinde görünecek.
16TOUPAN Zion khua dingsakta ngala, a thupina kithuamin a kimuta hi;
17Yoksulların duasına kulak verecek,Yalvarışlarını asla hor görmeyecek.
17Tagahte thumna tuh a limsaka, a thumna uh a musit kei hi.
18Bunlar gelecek kuşak için yazılsın,Öyle ki, henüz doğmamış insanlarRABbe övgüler sunsun.
18Huai tuh khangthak hongom ding adingin gelh ahi dinga: nam siama hongom di in TOUPA tuh a phat ding.
19RAB yücelerdeki kutsal katından aşağı baktı,Göklerden yeryüzünü gözetledi,
19Aman a mun siangthou sangpi akipanin a en suka; TOUPAN van akipanin lei a mu a;
20Tutsakların iniltisini duymak,Ölüm mahkûmlarını kurtarmak için.
20Suangkulhtang thum ngaikhe ding leh, si dinga sehte sut dingin;
21Böylece halklar ve krallıklarRABbe tapınmak için toplanınca,Onun adı Siyonda,Övgüsü Yeruşalimde duyurulacak.
21Huchi-a miten Ziona TOUPA min tuh a genthang ua, Jerusalema a phatna tuh a genthang theihna ding un.
23RAB gücümü kırdı yaşam yolunda,Ömrümü kısalttı.
22Mite a kikhawm khawm ua, lalgamte toh, TOUPA nasem ding in.
24‹‹Ey Tanrım, ömrümün ortasında canımı alma!›› dedim.‹‹Senin yılların kuşaklar boyu sürer!
23Aman lam lakah ka tha a bahsaka; ka damsung tuh a hihtom hi.
25‹‹Çok önceden attın dünyanın temellerini,Gökler de senin ellerinin yapıtıdır.
24Ka Pathian aw, ka hatlai nite khawngin honla mang ken, ka chia: nang kum tuh suan om sung tengtengin a om ding hi.
26Onlar yok olacak, ama sen kalıcısın.Hepsi bir giysi gibi eskiyecek.Onları bir kaftan gibi değiştireceksin,Geçip gidecekler.
25Leitung kingakna tuh nidanga na phum sa ahi a; vante leng na khutsuak ahi.
27Ama sen hep aynısın,Yılların tükenmeyecek.
26Huaite tuh a hongmang dinga, nangjaw na om tawntung ding hi: ahi, huai tengteng tuh puansilh bangin a honglui dinga; puan bangin na khek dinga, a honglamdangta ding hi.
28Gözetiminde yaşayacak kullarının çocukları,Senin önünde duracak soyları.››
27Nang jaw na ngeingeia, na kumten bei ni himhim a neikei ding.Na sikhate tate tuh a om gige ding ua, a suangte uh na maah hihkipin a om ding uhi.
28Na sikhate tate tuh a om gige ding ua, a suangte uh na maah hihkipin a om ding uhi.