1Toupa, David a haksat thuakna tengteng theihpih in;
1Ya RAB, Davutun hatırı için,Çektiği bütün zorlukları,Sana nasıl ant içtiğini,Yakupun güçlü Tanrısına adak adadığını anımsa:
2Toupa kianga kichiam, Jakob mi hatpa kianga thu achiamdan;
3‹‹Evime gitmeyeceğim,Yatağıma uzanmayacağım,
3Ka omna in ah ka lut het kei dia, ka lupna ah ka kah sam kei ding hi;
4Gözlerime uyku girmeyecek,Göz kapaklarım kapanmayacak,
4Ka miten a sin ka phal kei dinga ka mit vunte leng a sit uh ka phal sam kei ding;
5RABbe bir yer,Yakupun güçlü Tanrısına bir konut buluncaya dek.››
5Toupa mun ding ka zon suah masiah, Jakob mi hatpa omna ding chiin.
6Antlaşma Sandığının Efratada olduğunu duyduk,Onu Yaar kırlarında bulduk.
6Ngaiin, a thu tuh Sphratathan-ah ka ja ua; sing gamah ka muta uhi.
7‹‹RABbin konutuna gidelim,Ayağının taburesi önünde tapınalım›› dedik.
7Amah omnate ah ka lut ding ua; a khe ngakna bulah chibai ka buk ding uhi.
8Çık, ya RAB, yaşayacağın yere,Gücünü simgeleyen sandıkla birlikte.
8Toupa aw, thou inla, na khawl mun dingah lutin; nang toh na hatna bawm toh.
9Kâhinlerin doğruluğu kuşansın,Sadık kulların sevinç çığlıkları atsın.
9Na siampute tuh diktatnain kivan uhenla; na mi siangthoute nuamsain kikou uhen.
10Kulun Davutun hatırı için,Meshettiğin krala yüz çevirme.
10Na sikha David jiakin na thaunilh mel tuh kiheisak nawn ken.
11RAB Davuta kesin ant içti,Andından dönmez:‹‹Senin soyundan birini tahtına oturtacağım.
11Toupan David kiangah thutakin a kichiamta a; huai tuh a lehngatsan kei ding hi: na pumpi gaha mi laltutphah ka tusak ding.
12Eğer oğulların antlaşmama,Vereceğim öğütlere uyarlarsa,Onların oğulları da sonsuza dekSenin tahtına oturacak.››
12Na taten ka thukhun leh ka thutheihsak, amau ka hilh ding a zuih uleh, a tate u leng khantawnin na laltutphah ah a tu jel ding uh, chiin.
13Çünkü RAB Siyonu seçti,Onu konut edinmek istedi.
13Toupan Zion lah a tel ngala; a omna dingin a deih hi.
14‹‹Sonsuza dek yaşayacağım yer budur›› dedi,‹‹Burada oturacağım, çünkü bunu kendim istedim.
14Hiai khantawn adinga ka khawlmun ding ahi: hiaiah ka om nilouh ding; ka deihlam ahi ngala.
15Çok bereketli kılacağım erzağını,Yiyecekle doyuracağım yoksullarını.
15A nek ding tampiin vual ka jawl dia; a mi gentheite uh tanghouin ka taisak ding hi.
16Kurtuluşla donatacağım kâhinlerini;Hep sevinç ezgileri söyleyecek sadık kulları.
16A siampute hotdamnain ka van dinga; a mi siangthoute nuamsain a kikoukou ding uhi.
17Burada Davut soyundan güçlü bir kral çıkaracağım,Meshettiğim kralın soyunuIşık olarak sürdüreceğim.
17Huaiah David ki tuh ka sel khe sak ding: ka thaunilh adingin khawnvak ka septa hi.Amah doute tuh zahlaknain ka van dinga, amah tungah jaw a lallukhu a te sengsung ding hi, chiin.
18Düşmanlarını utanca bürüyeceğim,Ama onun başındaki taç parıldayacak.››
18Amah doute tuh zahlaknain ka van dinga, amah tungah jaw a lallukhu a te sengsung ding hi, chiin.