1Pathian aw, na vaihawmnate kumpipa kiangah pia inla, na diktatna kumpipa tapa kiangah pia in.
1Ey Tanrı, adaletini krala,Doğruluğunu kral oğluna armağan et.
2Na mite tuh diktatnain vai a hawmsak dinga, na mi gentheite tuh vaihawmna dikin vai a hawmsak ding hi.
2Senin halkını doğrulukla,Mazlum kullarını adilce yargılasın!
3Tanglian leh tangneu ten diktatnain mite kiangah khamuanna a hontun ding uhi.
3Dağlar, tepeler,Halka adilce gönenç getirsin!
4Aman mi laka gentheite tuh vai a hawmsak dinga, tagah tate tuh a hondam dinga, nuaisiahpa bel a hihjan ding hi.
4Mazlumlara hakkını versin,Yoksulların çocuklarını kurtarsın,Zalimleriyse ezsin!
5Tunga ni a om sungin a kikou ding ua, kha om sungin leng, suan om sung tengteng inleng.
5Güneş ve ay durdukça,Kral kuşaklar boyunca yaşasın; metin ‹‹Kuşaklar boyunca senden korksunlar.››
6Amah tuh loupa gawitan tunga vuah kia bangin a ke dinga; lei vak vuah tui bang maiin.
6Yeni biçilmiş çayıra düşen yağmur gibi,Toprağı sulayan bereketli yağmurlar gibi olsun!
7A damlai un mi dikte tuh a pha luahluah ding uh, huan, khamuanna thupidan, kha om louh masiahin.
7Onun günlerinde doğruluk serpilip gelişsin,Ay ışıdığı sürece esenlik artsın!
8Aman tuipi akipana tuipi dang phain leng thu a nei ding, luipi akipan kawlmong phain leng.
8Egemenlik sürsün denizden denize,Fırattan yeryüzünün ucuna dek!
9Gamdaia omte tuh a maah a kun ding ua: a melmaten leng leivui a liak ding uhi.
9Çöl kabileleri diz çöksün önünde,Düşmanları toz yalasın.
10Tarsis gam leh tuikulh gam kumpipaten kipahman a hontawi ding ua; Sheba leh Seba gam kumpipaten thilpiakte a honlan ding uhi.
10Tarşişin ve kıyı ülkelerinin krallarıOna haraç getirsin,Saba ve Seva kralları armağanlar sunsun!
11Ahi, kumpipa tengteng tuh a maah a khupboh ding ua: nam chitengin a na a sem ding uhi.
11Bütün krallar önünde yere kapansın,Bütün uluslar ona kulluk etsin!
12Gentheiin a sap chiangin aman a humbit dinga, mi tagah, panpihpa neilou leng a humbit ding hi.
12Çünkü yardım isteyen yoksulu,Dayanağı olmayan düşkünü o kurtarır.
13Mi genthei leh tagahte a hehpih dinga, tagahte hinna a hondam ding hi.
13Yoksula, düşküne acır,Düşkünlerin canını kurtarır.
14A hinna uh tuh nuaisiahna leh hiamgamna lak akipan a tan dinga, a sisan uh amah ngaihdan in manpha tak ahi ding ahi ngala.
14Baskıdan, zorbalıktan özgür kılar onları,Çünkü onun gözünde onların kanı değerlidir.
15Huan, a hing ding ua; Sheba gam dangkaeng akipana piak ahi dinga: miten amah a thumsak gige ding uhi; nitumin vual a jawlsak ding uhi.
15Yaşasın kral!Ona Saba altını versinler;Durmadan dua etsinler onun için,Gün boyu onu övsünler!
16Leiah, mualvum peuhah, buh tampi a om dinga; a vui tuh Lebanon bangin a ling suausuau dinga, khuaa mite bel loupa bangin a pha lihliah ding uhi.
16Ülkede bol buğday olsun,Dağ başlarında dalgalansın!Başakları Lübnan gibi verimli olsun,Kent halkı ot gibi serpilip çoğalsın!
17A min tuh khantawnin a om tawntung dinga; a min tuh ni a om sungin tatlak louin a om jel dinga; mite tuh amah ah vualjawl in a om ding ua; nam chih ten amah tuh hampha a chi ding uhi.
17Kralın adı sonsuza dek yaşasın,Güneş durdukça adı var olsun,Onun aracılığıyla insanlar kutsansın,Bütün uluslar ‹‹Ne mutlu ona›› desin!
18Toupa Pathian, Israelte Pathian phatin om hen, amah kiain thillamdang a hih jela.
18RAB Tanrıya, İsrailin Tanrısına övgüler olsun,Harikalar yaratan yalnız Odur.
19A min thupi tak khantawnin phatin leng om henla; lei pumpi leng a thupinaa hihdimin om hen. Amen, Amen.Jesai tapa David thumnate a beita hi.
19Yüce adına sonsuza dek övgüler olsun,Bütün yeryüzü Onun yüceliğiyle dolsun!Amin! Amin!
20Jesai tapa David thumnate a beita hi.
20İşay oğlu Davut'un duaları burada bitiyor.