1Unaute aw, mi takhial bangpeuh a hihlai phawkin naom leh, nou kha mite aw, Khemna ka tuak sam kha ding e, chia kiveng hoih kawmin, huchibang mi tuh nunnemna lungsim toh dingsak thak nawn un.
1Brothers, even if a man is caught in some fault, you who are spiritual must restore such a one in a spirit of gentleness; looking to yourself so that you also aren’t tempted.
2Na puakgikte uh kidawn chiat un, huchiin Kris dan thu na jui uh ahi ding.
2Bear one another’s burdens, and so fulfill the law of Christ.
3Mi bangmah hi lou piin, mi lian kuama a kibawl leh, a kikhem tawm lel ahi ngala.
3For if a man thinks himself to be something when he is nothing, he deceives himself.
4Mi chihin amah thilhih tuh enchian chiat jaw hen; huchia midang toh kiteha-ki-uangsak lou-a amahmaha suanhuai thil ahih theihna dingin.
4But let each man test his own work, and then he will take pride in himself and not in his neighbor.
5Mi chihin amah puak po ding ahi ngala.
5For each man will bear his own burden.
6Huan, thuhilha omin thil hoih tengteng a hilhpa kiangah pe sam hen.
6But let him who is taught in the word share all good things with him who teaches.
7Khemin om kei un; Pathian jaw zekhema mawkbawl vual ahi kei; min a tuh peuh uh huaimah a at nawn ngei ding a hih jiakin.
7Don’t be deceived. God is not mocked, for whatever a man sows, that he will also reap.
8Amah salama tuhin saa om siatna a at ding. Khalama tuhin bel khaa kipan khantawn hinna a at ding.
8For he who sows to his own flesh will from the flesh reap corruption. But he who sows to the Spirit will from the Spirit reap eternal life.
9Huchiin, thil hoih hih chimtak kei ni; i lungkiak keileh a hun takah i at ngei ding ahi ngala.
9Let us not be weary in doing good, for we will reap in due season, if we don’t give up.
10Huchiin, lemtang hun i neihdan bang jelin mi tengteng tungah thil hoih hih ni, ginna inkuanpihte laka omte tungah hi khol diak hen.
10So then, as we have opportunity, let’s do what is good toward all men, and especially toward those who are of the household of the faith.
11Keimah khut mahmaha na kiang ua lai gol pipia ka hichi gelh en un.
11See with what large letters I write to you with my own hand.
12Saa mel kilawmsak utte peuhmahin zeksuma om dingin nou a honsawl teitei nak ua; bangmah dang jiak leng ahi keia, Kris kros jiaka sawi a thuak louhna ding lel uh ahi.
12As many as desire to look good in the flesh, they compel you to be circumcised; only that they may not be persecuted for the cross of Christ.
13Zeksumte nangawnin leng dan thu a jui tuan sam kei ua, na sa uah, suan ding a neih theihna dingun na zek uh kisum leh chih a ut lel uh ahi.
13For even they who receive circumcision don’t keep the law themselves, but they desire to have you circumcised, that they may boast in your flesh.
14Ken jaw i Toupa Jesu Kris kros loungal ka suan louh dingdan, huai kros jiakin khovel kei adingin kilhdenin ka om hi.
14But far be it from me to boast, except in the cross of our Lord Jesus Christ, through which the world has been crucified to me, and I to the world.
15Siamthak nawnna lou jaw, zeksum chih bangmah ahi keia, zeksumlouh leng bangmah ahi sam kei hi.
15For in Christ Jesus neither is circumcision anything, nor uncircumcision, but a new creation.
16Huan, huai dan banga om peuhmahte tungah lemna leh hehpihna om hen, Pathian Isrealte tung ngei ah.
16As many as walk by this rule, peace and mercy be on them, and on God’s Israel.
17Tubansiah kuamahin honhihbuai nawn kei hen; ka pumpi ah Jesu chiamtehnate ka pu ngala.Unaute aw, Toupa Jesu Kris hehpihna na kha kiang uah om hen. Amen.
17From now on, let no one cause me any trouble, for I bear the marks of the Lord Jesus branded on my body.
18Unaute aw, Toupa Jesu Kris hehpihna na kha kiang uah om hen. Amen.
18The grace of our Lord Jesus Christ be with your spirit, brothers. Amen.