1Huan Jobin a dawnga, hichiin a chi a:
1Then Job answered,
2Thilhihtheihna neilou amah bangchiin na panpihta a amai; hanta neilou ban bangchiin na hondamta a amai;
2“How have you helped him who is without power! How have you saved the arm that has no strength!
3Pilna neilou amah bangchin na thuhilha, huan nakpitaka theihna hoih na phuangkheta a;
3How have you counseled him who has no wisdom, and plentifully declared sound knowledge!
4Kua kiangah ahia thute na genkhiak tak? Huan kua kha ahia nang akipan hongpai khia?
4To whom have you uttered words? Whose spirit came forth from you?
5Sisate tuite nuai leh huaia tengte nuaiah a ling uh.
5“Those who are deceased tremble, those beneath the waters and all that live in them.
6A maah Seol vuaktangin a oma, huan Abaddon in kikhuhna a neikei hi.
6 Sheol Sheol is the lower world or the grave. is naked before God, and Abaddon Abaddon means Destroyer. has no covering.
7Aman mal mun awng tungah a phalh khia a, huan bang mahlou tungah lei a khai hi.
7He stretches out the north over empty space, and hangs the earth on nothing.
8A meipi sahin tuite a tuna; huan huaite nuaiah meipi a kikek kei hi.
8He binds up the waters in his thick clouds, and the cloud is not burst under them.
9Khapi mai a khuha, a tungah a meipi a phalh hi.
9He encloses the face of his throne, and spreads his cloud on it.
10Tuite tungah, khovak leh khomial kigitna ah, kawlmong a kaikual hi.
10He has described a boundary on the surface of the waters, and to the confines of light and darkness.
11A salhna ah van khuamte a ling ua, lamdang a sa uh.
11The pillars of heaven tremble and are astonished at his rebuke.
12A thilhihtheihnain tuipi a khawlsaka, huan a theihsiamna in Rahab a sat.
12He stirs up the sea with his power, and by his understanding he strikes through Rahab.
13A huin vante bawlhoihin a oma; a khutin gulpi man-gang tailai a sun hi.Ngaiin, hiaite a thilhih mong lel ahi uh. Ngatchika a huau siausiau lel! A thilhihtheihna Vanging kua ahia theisiam ding?
13By his Spirit the heavens are garnished. His hand has pierced the swift serpent.
14Ngaiin, hiaite a thilhih mong lel ahi uh. Ngatchika a huau siausiau lel! A thilhihtheihna Vanging kua ahia theisiam ding?
14Behold, these are but the outskirts of his ways. How small a whisper do we hear of him! But the thunder of his power who can understand?”