1Huchiin Levi chi inkuana intekpente siampu Eleazar kiangah leh Nun tapa Josua kiangah leh Israel suante nam inkuana intekpente kiangah a vahoh ua;
1Then the heads of fathers’ houses of the Levites came near to Eleazar the priest, and to Joshua the son of Nun, and to the heads of fathers’ houses of the tribes of the children of Israel.
2Kanan gama Silo khua ah, TOUPAN Mosi zangin ka omna ding uh khopite, ka gan uh tatna ding a kim a vel toh non piak ding uh thu a napeta hi, chiin a gen ua.
2They spoke to them at Shiloh in the land of Canaan, saying, “Yahweh commanded Moses to give us cities to dwell in, with their suburbs for our livestock.”
3Huchiin Israel suanten TOUPA thupiak bangin a tantuam ua kipan huai khopite a kim a vel toh Levi chite a pia uh.
3The children of Israel gave to the Levites out of their inheritance, according to the commandment of Yahweh, these cities with their suburbs.
4Huan, aisan tuh Kohath mite nam tungah a puktaa: huchiin siampu Aron suan Levi chia miten Juda nam tantuam akipan, Simeon mite nam tantuam akipan, Benjamin nam tantuam akipan khopi sawm leh thum aisanin a tang sam uhi.
4The lot came out for the families of the Kohathites. The children of Aaron the priest, who were of the Levites, had thirteen cities by lot out of the tribe of Judah, out of the tribe of the Simeonites, and out of the tribe of Benjamin.
5Huan, Kohath suan dangten Ephraim nam suan te tantuam akipan, Dan nam tantuam akipan, Manassi nam kimkhat tantuam akipan khopi sawm aisanin a tang sam ta uhi.
5The rest of the children of Kohath had ten cities by lot out of the families of the tribe of Ephraim, out of the tribe of Dan, and out of the half-tribe of Manasseh.
6Huan, Gerson suanten Isakar nam suante tantuam akipan, Aser nam tantuam akipan, Naphtali nam tantuam akipan, Basan gama Manassi nam kimkhatte tantuam akipan, khopi sawm leh thum aisanin a tang sam uh.
6The children of Gershon had thirteen cities by lot out of the families of the tribe of Issachar, out of the tribe of Asher, out of the tribe of Naphtali, and out of the half-tribe of Manasseh in Bashan.
7Merari suanten a inkuan uh dungjui jelin Reuben nam tantuam akipan, Gad nam tantuam akipan, Zebulun nam tantuam akipan khopi sawm leh nih a tang sam uh.
7The children of Merari according to their families had twelve cities out of the tribe of Reuben, out of the tribe of Gad, and out of the tribe of Zebulun.
8Huan, Israel suanten TOUPAN Mosi zanga thu a piak bangin Levi mite khopite leh a kim a vel aisanin a pia uh.
8The children of Israel gave these cities with their suburbs by lot to the Levites, as Yahweh commanded by Moses.
9Huan, Juda suante nam tantuam akipan, Simeon suante nam tantuam akipan a pia ua; hiai khopi a minlohte:
9They gave out of the tribe of the children of Judah, and out of the tribe of the children of Simeon, these cities which are mentioned by name:
10Huaite tuh Levi suan, Kohat pawl namte, Aron suan pawl ading ahi: aisan lah amau tungah a ke masapen namah a.
10and they were for the children of Aaron, of the families of the Kohathites, who were of the children of Levi; for theirs was the first lot.
11Huan, Judia singtang gama Kiriath-arba khua a kim a vel toh a pia ua, huai Arba bel Anak pa ahi a, (huai bel Hebron a hi).
11They gave them Kiriath Arba, named after the father of Anak (the same is Hebron), in the hill country of Judah, with its suburbs around it.
12Khopi kimvelte leh a khopelte bel Jephuni tapa Kaleb tantuam dingin a pia uh.
12But they gave the fields of the city and its villages to Caleb the son of Jephunneh for his possession.
13Huan, siampu Aron suante Hebron, mi thatmite kihumbitna khopi a kim a vel khawng toh, Libna khua a kim a vel khawng toh;
13To the children of Aaron the priest they gave Hebron with its suburbs, the city of refuge for the manslayer, Libnah with its suburbs,
14Jatir khua a kim a velte toh, Astemoa khua akim a velte toh;
14Jattir with its suburbs, Eshtemoa with its suburbs,
15Holon khua a kim a velte toh, Debir khua a kim a velte toh;
15Holon with its suburbs, Debir with its suburbs,
16Ain khua a kim a velte toh, Juta khua a kim a velte toh; Beth-semes khua a kim a velte toh; huai nam nihte tantuam akipan khopi kuate a pia uh.
16Ain with its suburbs, Juttah with its suburbs, and Beth Shemesh with its suburbs; nine cities out of those two tribes.
17Huan, Benjamin nam tantuam akipan Gibeon khua a kim a velte toh, Geba khua a kim a velte toh;
17Out of the tribe of Benjamin, Gibeon with its suburbs, Geba with its suburbs,
18Amahoth khua a kim a velte toh, Almon khua a kim a velte toh; khopi li a pe lai uh.
18Anathoth with its suburbs, and Almon with its suburbs; four cities.
19Aron suan, siampute khopi tengteng khopi sawm leh thum ahi, a kim a velte toh.
19All the cities of the children of Aaron, the priests, were thirteen cities with their suburbs.
20Huan, Kohath suante inkuan, Levi pawl, Kohath suan dangten leng a tantuam khopite uh Ephraim nam tantuam akipanin ahi a tan uh.
20The families of the children of Kohath, the Levites, even the rest of the children of Kohath, had the cities of their lot out of the tribe of Ephraim.
21Huan, mi thatmite khihumbitna khopi Ephraim singtang gama Sekem a kim a velte toh, Gezer khua a kim a velte toh,
21They gave them Shechem with its suburbs in the hill country of Ephraim, the city of refuge for the manslayer, and Gezer with its suburbs,
22Kibzaim khua a kim a velte toh, Beth-horon khua a kim a velte toh; khopi li a pia uh.
22Kibzaim with its suburbs, and Beth Horon with its suburbs; four cities.
23Huan, Dan nam tantuam akipan Elteke khua a kim a velte toh, Gibethon khua a kim a velte toh;
23Out of the tribe of Dan, Elteke with its suburbs, Gibbethon with its suburbs,
24Aijalon khua a kim a kim a velte toh, Gathrimon khua a kim a velte toh, khopi li.
24Aijalon with its suburbs, Gath Rimmon with its suburbs; four cities.
25Huan, Manassi nam kimkhatte tantuam akipan Taanak khua a kim a velte toh; Gath-rimon khua a kim a velte toh; khopi nih.
25Out of the half-tribe of Manasseh, Taanach with its suburbs, and Gath Rimmon with its suburbs; two cities.
26Kohath suan dangte nam khopi tengteng kho sawm ahi, a kim a velte toh.
26All the cities of the families of the rest of the children of Kohath were ten with their suburbs.
27Huan, Gerson suante pawl, Levi namte Manassi nam kimkhatte tantuam akipan, mi thatmite kihumbitna khopi, Basan gama Golan a kim a velte toh; Be-estera khua a kim a velte toh; kkhopi nih a pia uh.
27They gave to the children of Gershon, of the families of the Levites, out of the half-tribe of Manasseh Golan in Bashan with its suburbs, the city of refuge for the manslayer, and Be Eshterah with its suburbs; two cities.
28Huan, Isakar nam tantuam akipan Kision khua a kim a velte toh, Daberath khua a kim a velte toh;
28Out of the tribe of Issachar, Kishion with its suburbs, Daberath with its suburbs,
29Jarmuth khua a kim a velte toh, Enganim khua a kim a velte toh; khopi li.
29Jarmuth with its suburbs, En Gannim with its suburbs; four cities.
30Huan, Aser nam tantuam akipan Misal khua a kim a velte toh;
30Out of the tribe of Asher, Mishal with its suburbs, Abdon with its suburbs,
31Helkath khua a kim a velte toh, Rehob khua a kim a velte toh, khopi li.
31Helkath with its suburbs, and Rehob with its suburbs; four cities.
32Huan, Naphtali nam tantuam akipan, mi thatmite kihumbitna khopi, Galili gama Kedes a kim a velte toh, Hamoth-dor khua a kim a velte toh, Kartan khua a kim a velte toh, khopi thum.
32Out of the tribe of Naphtali, Kedesh in Galilee with its suburbs, the city of refuge for the manslayer, Hammothdor with its suburbs, and Kartan with its suburbs; three cities.
33Gerson pawl a inkuan uh dungjui jela a tantuam uh khopi tengteng khopi sawm leh thum ahi, a kim a velte toh.
33All the cities of the Gershonites according to their families were thirteen cities with their suburbs.
34Huan, Merari suante pawl inkuan, Levi pawl dangte bel Zebulun nam tantuam akipan Jokneam khua a kim a velte toh, Karta khua a kim a velte toh,
34To the families of the children of Merari, the rest of the Levites, out of the tribe of Zebulun, Jokneam with its suburbs, Kartah with its suburbs,
35Dina khua a kim a velte toh, Nahalal khua a kim a velte toh, khopi li.
35Dimnah with its suburbs, and Nahalal with its suburbs; four cities.
36Huan, Reuben nam tantuam akipan Bezer khua a kim a velte toh, Jahaz khua a akim a velte toh,
36Out of the tribe of Reuben, Bezer with its suburbs, Jahaz with its suburbs,
37Kedemoth khua a kim a velte toh; khopi li.
37Kedemoth with its suburbs, and Mephaath with its suburbs; four cities.
38Huan, Gad nam tantuam akipan, mi thatmite kihumbitna khopi, Gilead gama Ramoth a kim a velte toh, Mahaim khua a kim a velte toh;
38Out of the tribe of Gad, Ramoth in Gilead with its suburbs, the city of refuge for the manslayer, and Mahanaim with its suburbs,
39Hesbon khua a kim a velte toh, Jazer khua a kim a velte toh; a vekin khopi li.
39Heshbon with its suburbs, Jazer with its suburbs; four cities in all.
40Huaite tengteng Levi pawl inkuan dante Merari suante pawl a inkuan uh dungjui jela a khopite uh ahi; huchiin a tantuam uh khopi sawm leh nih ahi.
40All these were the cities of the children of Merari according to their families, even the rest of the families of the Levites. Their lot was twelve cities.
41Israel suante pawl tantuam akipan Levi pawl khopi tengteng khopi sawmli leh giat ahi, a kim a velte toh.
41All the cities of the Levites in the midst of the possession of the children of Israel were forty-eight cities with their suburbs.
42Huai khopiten a kim a vel a nei chiat uhi: huai khopi tengteng huchibang vek ahi uh.
42Each of these cities included their suburbs around them. It was this way with all these cities.
43Huchiin TOUPAN A pipute uh kichiama piak a nachiamsa gam tengteng Israelte a piaa; huchiin huai gam a luah ua, a tengta uhi.
43So Yahweh gave to Israel all the land which he swore to give to their fathers. They possessed it, and lived in it.
44Huan TOUPAN a pipute uh kianga kichiama a nachiamsa bang ngeiin mun chih ah muanna a pia: a melmate tengteng uh kuamah a ma ua pangthei himhim a om kei uhi; TOUPAN a melmate tengteng a khut uah a pe vek hi.TOUPAN Israel inkuante kiangah a hoihlam thu a nagen tengteng vuaksuak mahmah a om keia, a hontung vek hi.
44Yahweh gave them rest all around, according to all that he swore to their fathers. Not a man of all their enemies stood before them. Yahweh delivered all their enemies into their hand.
45TOUPAN Israel inkuante kiangah a hoihlam thu a nagen tengteng vuaksuak mahmah a om keia, a hontung vek hi.
45Nothing failed of any good thing which Yahweh had spoken to the house of Israel. All came to pass.