Persian

Danish

1 Chronicles

2

1 اینها فرزندان یعقوب بودند: رئوبین، شمعون، لاوی، یهودا، یساکار، زبولون، دان، یوسف، بنیامین، نفتالی، جاد و اشیر.
1Israels Sønner var følgende: Ruben, Simeon, Levi, Juda, Issakar, Zabulon,
2 عیر، اونان و شیله پسران یهودا بودند که زنش، بتشوع کنعانی به دنیا آورد. عیر، پسر اول یهودا چون یک شخص شریر بود، خداوند او را کشت.
2Dan, Josef, Benjamin, Naftali, Gad og Aser.
3 بیوهٔ عیر و یهودا صاحب دو پسر به نامهای فارص و زارح شدند، بنابراین یهودا دارای پنج پسر بود.
3Judas Sønner: Er, Onan og Sjela; disse tre fødtes ham af Kana'anæer kvinden Batsjua. Men Er, Judas førstefødte, var HERREN imod, og han lod ham dø.
4 حصرون و حامول پسران فارص بودند.
4Derpå fødte Judas Sønnekone Tamar ham Perez og Zera, så at Judas Sønner i alt var fem.
5 زارح دارای پنج پسر به نامهای زمری، ایتان، هیمان، کلکول و دارع بود.
5Perez's Sønner: Hezron og Hamul.
6 عاکار، پسر کرمی اشیایی را که وقف خداوند شده بودند، برای خود نگه داشت و در نتیجه، مصیبت بزرگی بر سر مردم اسرائیل آورد.
6Zeras Sønner: Zimri, Etan, Heman, Kalkol og Darda, i alt fem.
7 عزریا پسر ایتان بود.
7Karmis Sønner: Akar, der styrtede Israel i Ulykke, idet han forgreb sig på det Gods, der var lagt Band på.
8 یرحمئیل، رام و کلوبای پسران حصرون بودند.
8Etans Sønner: Azarja.
9 رام پدر عمیناداب و عمیناداب پدر نحشون، رهبر طایفهٔ یهودا بود.
9Hezrons Sønner, som fødfes ham: Jerame'el, Ram og Kelubaj.
10 نحشون پدر سلما و سلما پدر بوعز بود.
10Ram avlede Amminadab; Amminadab avlede Nahasjon, Judæernes Øverste;
11 بوعز پدر عوبید و عوبید پدر یَسی بود.
11Nahasjon avlede Salma; Salma avlede Boaz;
12 اولین پسر یَسی الیاب، دوّمی ابیناداب، سومی شمعه،
12Boaz avlede Obed; Obed avlede Isaj;
13 چهارمی نتنئیل، پنجمی ردای،
13Isaj avlede sin førstefødte Eliab, sin anden Søn Abinadab, sin tredje Søn, Sjim'a,
14 ششمی اوصم و هفتمی داوود بود.
14sin fjerde Søn Netan'el, sin femte Søn Raddaj,
15 خواهرانشان صرویه و ابیجایل بودند. صرویه سه پسر به نامهای ابیشای، یوآب و عسائیل داشت.
15sin sjette Søn Ozem og sin syvende Søn David;
16 ابیجایل با یتر اسماعیلی ازدواج نمود و عماسا را به دنیا آورد.
16deres Søstre var Zeruja og Abigajil. Zerujas Sønner: Absjaj, Joab og Asa'el, tre.
17 کالیب، پسر حصرون از دو زن خود، عزوبه و یریعوت دارای سه پسر به نامهای یاشر، شوباب و اردون شد.
17Abigajil fødte Amasa, hvis Fader var Ismaeliten Jeter.
18 وقتی عزوبه مُرد، کالیب با افرات عروسی کرد و افرات حور را به دنیا آورد.
18Hezrons Søn Kaleb avlede med sin Hustru Azuba Jeriot; og hendes Sønner var følgende: Jesjer, Sjobab og Ardon.
19 حور پدر اوری و اوری پدر بصلئیل بود.
19Da Azuba døde, ægtede Kaleb frat, som fødte ham Hur.
20 بعد حصرون در سن شصت سالگی با دختر ماخیر، پدر جلعاد عروسی کرد و از او صاحب یک پسر به نام سَجُوب شد.
20Hur avlede Uri, og Uri avlede Bezal'el.
21 سجوب پدر یائیر بود و او بیست و سه شهر را در سرزمین جلعاد اداره می‌کرد،
21Derefter gik Hezron ind til Gileads Fader Makirs Datter, som han ægtede, da han var tredsindstyve År gammel, og hun fødte ham Segub.
22 امّا جشور و ارام شهر یائیر را با قنات و شصت روستای اطراف آن تصرّف کردند. اشخاص مذکور همه پسران ماخیر، پدر جلعاد بودند.
22Segub avlede Ja'ir, som ejede tre og tyve Byer i Gileads Land.
23 بعد از وفات حصرون در کالیب افراته، ابیه زن حصرون، اشحور، پدر تقوع را به دنیا آورد.
23Men Gesjur og Aram fratog dem Ja'irs Teltbyer, Kenat med Småbyer, tresindstyve Byer. Alle disse var Gileads Fader Makirs Sønner.
24 پسران یرحمئیل، عبارت بودند از: رام پسر اول، بونه، اورن، اوصم و اخیا.
24Efter Hezrons Død gik Kaleb ind til sin Fader Hezrons Hustru Efrata, og hun fødte ham Asjhur, der blev Fader til Tekoa.
25 یرحمئیل یک زن دیگر هم به نام عطاره داشت و او مادر اونام بود.
25Jerame'els, Hezrons førstefødtes, Sønner: Ram, den førstefødte, dernæst Buna, Oren og Ozem, hans Brødre.
26 معص، یامین و عاقر پسران رام،
26Og Jerame'el havde en anden Hustru ved Navn Atara, som var Moder til Onam.
27 شمای و یاداع پسران اونام و ناداب و ابیشور پسران شمای بودند.
27Rams, Jerame'els førstefødtes, Sønner: Ma'az, Jamin og Eker.
28 نام زن ابیشور ابیحایل بود و او احبان و مولید را به دنیا آورد.
28Onams Sønner: Sjammaj og Jada. Sjammajs Sønner: Nadab og Abisjur.
29 سَلَد و افایم پسران ناداب بودند. سلد بدون پسر از دنیا رفت.
29Abisjurs Hustru hed Abihajil; hun fødte ham Aban og Molid.
30 یشعی پسر افایم، شیشان پسر یشعی و احلای پسر شیشان بود.
30Nadabs Sønner: Seled og Appajim; Seled døde barnløs.
31 یاداع، برادر شمای دو پسر داشت به نامهای یَتَر و یوناتان. یتر بدون فرزند مُرد.
31Appajims Sønner: Jisj'i. Jisj'is Sønner: Sjesjan. Sjesjans Sønner: Alaj.
32 فالَت و زازا پسران یوناتان بودند. اشخاص نامبرده پسران یرحمئیل بودند.
32Sjammajs Broder Jadas Sønner: Jeter og Jonatan. Jeter døde barnløs.
33 شیشان پسری نداشت، امّا دارای چند دختر بود. او یک غلام مصری داشت که نام او یرحاع بود.
33Jonatans Sønner: Pelet og Zaza. Det var Jerame'els Efterkommere.
34 شیشان دختر خود را به یرحاع داد و یرحاع دارای پسری شد به نام عتای.
34Sjesjan havde kun Døtre, ingen Sønner. Men Sjesjan havde en ægyptisk Træl ved Navn Jarha,
35 عتای پدر ناتان، ناتان پدر زاباد،
35og Sjesjan gav sin Træl Jarha sin Datter til Ægte, og hun fødte ham Attaj.
36 زاباد پدر افلال، افلال پدر عوبید،
36Attaj avlede Natan; Natan avlede Zabad;
37 عوبید پدر ییهو، ییهو پدر عزریا،
37Zabad avlede Eflal; Eflal avlede Obed;
38 عزریا پدر حالص، حالص پدر العاسه،
38Obed avlede Jehu; Jehu avlede Azarja;
39 العاسه پدر سِسمای، سسمای پدر شلوم،
39Azarja avlede Helez; Helez avlede El'asa;
40 شلوم پدر یقمیا و یقمیا پدر الیشمع بود.
40El'asa avlede Sismaj; Sismaj avlede Sjallum;
41 پسران کالیب، برادر یرحمئیل: پسر اول او میشاع پدر زیف بود، زیف پدر ماریشه و ماریشه پدر حبرون بود.
41Sjallum avlede Jekamja; Jekamja avlede Elisjama.
42 قورح، تفوح، راقم و شامع پسران حبرون بودند.
42Jerame'els Broder Kalebs Sønner: Maresja, hans førstefødte, som var Fader til Zif. Maresjas Sønner: Hebron.
43 شامع پدر راحم، راحم پدر یرقعام و راقم برادر شامع، پدر شمای بود.
43Hebrons Sønner: Kora, Tappua, Rekem og Sjema.
44 ماعون پسر شمای و بیت صور پسر ماعون بود.
44Sjema avlede Raham, der var Fader til Jorke'am. Rekem avlede Sjammaj.
45 عیفا، صیغه کالیب، حاران، موصا و جازیز را به دنیا آورد. حاران نیز پسری به نام جازیز داشت.
45Sjammajs Søn var Maon, som var Fader til Bet-Zur.
46 (راجَم، یوتام، جیشان، فالت، عیفا و شاعف پسران یهدای بودند.)
46Kalebs Medhustru Efa fødte Karan, Moza og Gazez; Karan avlede Gazez.
47 معکه، صیغه دیگر کالیب، شابَر و تِرحَنَه را به دنیا آورد.
47Jadajs Sønner: Regem, Jotam, Gersjan, Pelet, Efa og Sja'af.
48 او همچنین مادر شاعف، پدر مَدمَنه، شوا، پدر مَکْبینا و پدر جبعا بود و کالیب یک دختر هم به نام عکسه داشت.
48Halebs Medhustru Ma'aka fødfe Sjeber og Tirhana.
49 اشخاص نامبرده پسران کالیب بودند. فرزندان حور، پسر اول افراته اینها بودند: شوبال، بانی شهر قریت یعاریم،
49Sja'af, Madmannasader, avlede Sjeva, Makbenas Fader og Gibeas Fader. Kalebs Datter var Aksa.
50 سلما، بانی شهر بیت‌لحم و حاریف، بانی شهر بیت جادر.
50Det var Halebs Efterkommere. Hurs, Efratas førstefødtes, Sønner: Sjobal, Kirjat-Jearims Fader,
51 فرزندان شوبال، بانی قریت یعاریم، هرواه و نصف خانوادهٔ منوحوت بودند.
51Salma, Betlehems Fader, og Haref, Bef-Gaders Fader.
52 خاندانهایی که در قریت یعاریم زندگی می‌کردند اینها بودند؛ یتریان، فوتیان، سوماتیان، مشراعیان از ایشان خانواده‌های صارعاتیان و اِشطاولیان بوجود آمدند.
52Sjobal, Birjat-Jearims Fader, havde følgende Sønner: Reaja, Halvdelen af Manahatiterne.
53 پسران سلما، بانی بیت‌لحم، جدّ نطوفاتیان، عطروت بیت یوآب، نصف مانحتیان و صرعیان. خاندانهایی که در نوشتن و نویسندگی مهارت داشتند و در یعبیص زندگی می‌کردند: ترهاتیان، شمعاتیان و سوکاتیان بودند. ایشان قینانیانی بودند که از نسل ریکاب فرزند حمات بودند.
53Kirjat-Jearims Slægter: Jitriterne, Putiterne, Sjumatiterne og Misjraiterne; fra dem udgik Zor'atiterne og Esjtaoliterne.
54 خاندانهایی که در نوشتن و نویسندگی مهارت داشتند و در یعبیص زندگی می‌کردند: ترهاتیان، شمعاتیان و سوکاتیان بودند. ایشان قینانیانی بودند که از نسل ریکاب فرزند حمات بودند.
54Salmas Sønner: Betlehem, Netofatiterne, Atarot-Bet-Joab, Halvdelen af Manahatiterne og Zor'iterne.
55De i Jabez bosatte skriftlærdes Slægter: Tir'atiterne, Sjim'atiterne og Sukatiterne, det er Kiniterne, som nedstammede fra Hammat, Rekabs Slægts Fader.