1
خداوند به موسی و هارون فرمود
1HERREN talede til Moses og Aron og sagde til dem:
2
که به قوم اسرائیل چنین دستور بدهند:
2Tal til Israeliterne og sig: Af alle Dyr på Jorden må du spise følgende:
3
«هر حیوانی که شکافته سُم باشد و نشخوار کند، میتوانید گوشت آن را بخورید.
3Alle Dyr, der har Klove, helt spaltede Klove, og tygger Drøv, må I spise.
4
ولی گوشت شتر، گورکن و خرگوش را نباید خورد، زیرا این حیوانات گرچه نشخوار میکنند، ولی شکافته سُم نیستند.
4Men følgende må I ikke spise af dem der tygger Drøv, og af dem, der har Klove: Kamelen, thi den tygger vel Drøv, men har ikke Klove; den skal være eder uren;
5
همچنین گوشت خوک نیز حرام است، چرا که هرچند شکافته سُم است، امّا نشخوار نمیکند.
5Klippegrævlingen, thi den tygger vel Drøv, men har ikke Klove: den skal være eder uren;
6
گوشت آنها را نباید بخورید و به لاشهٔ آنها نباید دست بزنید، زیرا آنها ناپاک هستند.
6Haren, thi den tygger vel Drøv, men har ikke Klove; den skal være eder uren;
7
«از گوشت حیواناتی که در آب زندگی میکنند -چه در رودخانه و چه در دریا- آنهایی را میتوانید بخورید که باله و فلس داشته باشند.
7Svinet, thi det har vel Klove, helt spaltede Klove, men tygger ikke Drøv; det skal være eder urent.
8
ولی هر حیوانی که در آب زندگی میکند ولی باله و فلس نباشد، نباید خورده شود.
8Deres Kød må I ikke spise, og ved Åslerne af dem må I ikke røre; de skal være eder urene.
9
اینگونه حیوانات ناپاک شمرده میشوند و شما نباید گوشت آنها را بخورید و یا به لاشهٔ آنها دست بزنید.
9Af alt, hvad der lever i Vandet, må I spise følgende: Alt i Vandet, både i Havet og i Floderne, som har Finner og Skæl, må I spise;
10
باز میگویم که گوشت حیوانات آبی که باله و فلس نداشته باشند، ناپاک میباشند.
10men af alt, hvad der rører sig i Vandet, af alle levende Væsener i Vandet, skal det, som ikke har Finner eller Skæl, hvad enten det er i Havet eller Floderne, være eder en Vederstyggelighed.
11
«پرندگانی را که نباید بخورید عبارتند از: عقاب، جغد، باز، شاهین، لاشخور، کرکس، کلاغ، شترمرغ، مرغ دریایی، لکلک، مرغ ماهیخوار، مرغ سقا، قره غاز، هدهُد و خفاش.
11De skal være eder en Vederstyggelighed, deres Kød må I ikke spise, og Ådslerne af dem skal I regne for en Vederstyggelighed.
12
«خوردن حشرات بالدار هم حرام است.
12Alt i Vandet, som ikke har Finner eller Skæl, skal være eder en Vederstyggelighed.
13
مگر آنهایی که میجهند مانند ملخ، جیرجیرک و انواع دیگر آنها را میتوان خورد.
13Følgende er de Fugle, I skal regne for en Vederstyggelighed, de må ikke spises, de er en Vederstyggelighed: Ørnen, Lammegribben, Havørnen,
14
حشرات بالدار و خزنده که چهار پا دارند ناپاک هستند.
14Glenten, de forskellige Arter af Falke,
15
«هرکسی که به لاشهٔ این حیوانات دست بزند، تا شامگاه ناپاک میباشد.
15alle de forskellige Arter af Ravne,
16
همچنین هرکسی که یکی از اجزای لاشهٔ این حیوانات را بردارد، باید لباس خود را بشوید و آن شخص تا شامگاه ناپاک خواهد بود.
16Strudsen, Takmasfuglen, Mågen, de forskellige Arter af Høge,
17
هر حیوانی که شکافته سُم نباشد و نشخوار نکند ناپاک است و هرگاه کسی به آن دست بزند، ناپاک میشود.
17Uglen, Fiskepelikanen, Hornuglen,
18
هر حیوان چهارپا که روی پنجه راه رود خوردنش جایز نیست و هرکسی که به لاشهٔ آن دست بزند، تا شامگاه ناپاک میباشد.
18Tinsjemetfuglen,Pelikanen, Ådselgribben,
19
و اگر لاشهٔ او را بردارد باید لباس خود را بشوید و تا شامگاه ناپاک خواهد بود.
19Storken, de forskellige Arter af Hejrer, Hærfuglen og Flagermusen.
20
«موش کور، موش صحرایی، موش خانگی و مارمولک ناپاک هستند.
20Alt vinget Kryb der går på fire, skal være eder en Vederstyggelighed.
21
هرکسی که به لاشهٔ این حیوانات دست بزند، تا شامگاه ناپاک خواهد بود.
21Af alt det vingede Kryb, som går på fire, må I dog spise følgende: Dem, der har Skinneben oven over Fødderne til at hoppe med på Jorden.
22
اگر لاشهٔ آنها بر اشیای چوبی، لباس، چرم، جوال و ظروف بیفتد، آنها را ناپاک میکند. پس باید آنها در آب قرار داده شوند، امّا تا شامگاه ناپاک خواهند بود.
22Af dem må I spise følgende: De forskellige Arter af Græshopper, Solamgræshopper, Hargolgræshopper og Hagabgræshopper.
23
اگر لاشهٔ یکی از این حیوانات در یک ظرف گِلی بیفتد، آن ظرف ناپاک میشود و باید آن را شکست.
23Men alt andet vinget Kryb, der går på fire, skal være eder en Vederstyggelighed.
24
اگر آب این ظرف بر خوراکی بریزد، آن خوراک ناپاک میشود و هر نوع نوشیدنی که در آن ظرف باشد نیز ناپاک به حساب میآید.
24Ved følgende Dyr bliver I urene, enhver, der rører ved Ådslerne af dem, bliver uren til Aften,
25
اگر لاشهٔ یکی از این حیوانات در تنور یا اجاق بیفتد، آن اجاق یا تنور را باید شکست.
25og enhver, der bærer et Ådsel af dem, skal tvætte sine Klæder og være uren til Aften:
26
امّا اگر لاشه در چشمه یا حوضی بیفتد، آب آن ناپاک نمیشود، ولی کسیکه لاشه را از آب بیرون میآورد، ناپاک میگردد.
26Alle Dyr, der har Klove, men ikke helt spaltede, og som ikke tygger Drøv, skal være urene; enhver, der rører ved dem, bliver uren.
27
اگر لاشه بر دانههایی که برای کاشتن به کار میروند بیفتد، آن دانهها ناپاک نمیشوند،
27Alle firføddede Dyr, der går på Poter, skal være eder urene; enhver der rører ved et Ådsel af dem, bliver uren til Aften,
28
امّا اگر دانهها در آب، تر شده باشند و آن وقت لاشه بر آنها بیفتد، آن دانهها ناپاک میشوند.
28og den, som bærer et Ådsel af dem, skal tvætte sine Klæder og være uren til Aften; de skal være eder urene.
29
«هرگاه حیوانی که گوشت آن قابل خوردن است بمیرد و کسی به آن دست بزند، آن شخص تا شامگاه ناپاک خواهد بود.
29Af Krybet, der kryber på Jorden, skal følgende være eder urene: Væselen, Musen, de forskellige Arter af Firben,
30
هرکسی که از گوشت آن بخورد و یا لاشهٔ آن را بردارد، باید لباس خود را بشوید و او تا شامگاه ناپاک خواهد بود.
30Anakaen, Koadyret, Letåen, Homedyret og Tinsjemetdyret.
31
«همهٔ حیواناتی که بر روی زمین با سینه میخزند، چهارپا و یا آنهایی که پاهای زیاد دارند، قابل خوردن نیستند.
31Det er dem, som skal være eder urene af alt Krybet. Enhver, der rører ved dem, når de er døde, skal være uren til Aften;
32
شما نباید با خوردن آنها خود را ناپاک کنید.
32alt, hvad et dødt Dyr af den Slags falder ned på, bliver urent, alle Træting, Klæder, Skind, Sække, overhovedet alt, hvad der bruges ved et eller andet Arbejde; det skal lægges i Vand og være urent til Aften; derpå skal det være rent.
33
زیرا من خداوند خدای شما هستم و شما باید خود را تقدیس کنید و مانند من مقدّس باشید.
33Og falder et af den Slags ned i et Lerkar, så bliver alt, hvad der er deri, urent, og ethvert sådant Kar skal I slå i Stykker;
34
من همان خداوندی هستم که شما را از سرزمین مصر بیرون آوردم تا خدای شما باشم، بنابراین همانطور که من قدّوس هستم، شما هم باید مقدّس باشید.»
34alt spiseligt, som man kommer Vand på, og alt flydende, der tjener til Drikke, bliver urent i et sådant Kar.
35
این قوانین باید در مورد حیوانات، پرندگان، جانوران آبی، خزندگان و هر جنبندهٔ دیگر روی زمین رعایت شوند.
شما باید فرق بین حیوانات پاک و ناپاک و بین گوشت پاک و ناپاک را بدانید.
35Alt, hvad et dødt Dyr af den Slags falder ned på, bliver urent; Ovne og Ildsteder skal nedbrydes, de er urene, og urene skal de være eder.
36
شما باید فرق بین حیوانات پاک و ناپاک و بین گوشت پاک و ناپاک را بدانید.
36Dog bliver Kilder og Cisterner, Steder, hvor der samler sig Vand, ved at være rene; men den, der rører ved Ådslerne deri, bliver uren.
37Falder et dødt Dyr af den Slags ned på nogen som helst Slags Sæd, der bruges til Udsæd, bliver denne ved at være ren;
38men kommes der Vand på Sæden, og der så falder et dødt Dyr af den Slags ned på den, skal den være eder uren.
39Når noget af det Kvæg, der tjener eder til Føde, dør, skal den, der rører ved den døde Krop, være uren til Aften.
40Den, der spiser noget af den døde Krop, skal tvætte sine Klædet og være uren til Aften, og den, der bærer den døde Krop, skal tvætte sine Klæder og være uren til Aften.
41Alt Kryb, der kryber på Jorden, er en Vederstyggelighed, det må ikke spises;
42intet af det, der kryber på Bugen, og intet af det, der går på fire, så lidt som det, der har mange Ben, intet af Krybet, der kryber på Jorden, må I spise thi det er en Vederstyggelighed.
43Gør ikke eder selv til en Vederstyggelighed ved noget som helst krybende Kryb, gør eder ikke urene derved, så I bliver urene deraf:
44thi jeg er HERREN eders Gud, og I skal hellige eder og være hellige, thi jeg er hellig. Gør eder ikke urene ved noget som helst Kryb, der rører sig på Jorden;
45thi jeg er HERREN, der førte eder op fra Ægypten for at være eders Gud; I skal være hellige, thi jeg er hellig!
46Det er Loven om Dyr og Fugle og alle levende Væsener, der bevæger sig i Vandet, og alle levende Væsener, der kryber på Jorden,
47til Skel mellem det urene og det rene, mellem de Dyr, der må spises, og dem, der ikke må spises.