1
ای رهبران اسرائیل، بشنوید! شما باید مفهوم عدالت را بدانید،
1Da sagde jeg: Hør dog, I Jakobs Høvdinger, I Dommere af Israels Hus!. Kan Kendskab til Ret ej ventes af eder,
2
امّا برعکس، شما از خوبی نفرت و بدی را دوست دارید. پوست قوم مرا میکنید و گوشتی بر استخوان آنها باقی نمیگذارید.
2I, som hader det gode og elsker. det onde, I, som flår Huden af Folk. og Kødet af deres Ben,
3
گوشت آنها را میخورید، پوست آنها را از بدنشان جدا کرده استخوانهایشان را تکهتکه میکنید و مثل گوشت در دیگ میاندازید.
3æder mit Folks Kød og flænger dem Huden af Kroppen, sønderbryder deres Ben. og breder dem som Kød i en Gryde, som Suppekød i en Kedel?
4
آنگاه به درگاه خداوند دعا میکنید، ولی او دعای شما را نمیشنود و چون مرتکب کارهای زشت شدهاید روی خود را از شما برمیگرداند.
4Engang skal de råbe til HERREN, han lader dem uden Svar;. da skjuler han sit Åsyn for. dem, fordi deres Gerninger er onde.
5
خداوند میفرماید: «ای انبیا، شما قوم مرا گمراه کردهاید. کسیکه به شما پول میدهد برایش دعای خیر میکنید و کسی را که پول نمیدهد، تهدید مینمایید.
5Så siger HERREN om Profeterne, de, som vildleder mit Folk, de, som råber om Fred, når kun de får noget at tygge, men ypper Krig med den, der intet giver dem i Munden:
6
روز روشن شما به پایان رسیده است و آفتاب بر شما نمیتابد. دیگر رؤیایی نمیبینید و پیشگویی نخواهید کرد.»
6Derfor skal I opleve Nat uden. Syner, Mørke, som ej bringer Spådom; Solen skal gå ned for Profeterne, Dagen skal sortne for dem.
7
فالبینان و آنهایی که آینده را پیشگویی میکنند شرمنده و رسوا میشوند و از شرم روی خود را میپوشانند. چون خداوند به آنها جواب نخواهد داد.
7Til Skamme skal Seeren blive, blues skal de, som spår; alle skal tilhylle Skægget, thi Svar er der ikke fra Gud.
8
امّا من سرشار از قدرت روح خداوند هستم و با جرأت میتوانم قوم اسرائیل را متوجّه گناهانشان سازم.
8Jeg derimod er ved HERRENs Ånd fuld af Styrke, af Ret og af Kraft til at forkynde Jakob dets Brøde, Israel, hvad det har syndet.
9
پس ای پیشوایان اسرائیل که از عدالت متنفّرید و راستی را خطا جلوه میدهید، به حرف من گوش بدهید!
9Hør det, I Jakobs Huses Høvdinger, I Dommere af Israels Hus, I, som afskyr Ret og gør alt, som er lige, kroget,
10
شما شهر خدا، یعنی اورشلیم را بر قتل و بیعدالتی بنا کردهاید.
10som bygger Zion med Blod. og Jerusalem med Uret.
11
حاکمان رشوه میگیرند، کاهنان تا مزد نگیرند تعلیم نمیدهند و انبیا هم به رایگان نبوّت نمیکنند. این اشخاص ادّعا میکنند که خداوند با آنهاست و خطری متوجّه آنها نیست.
پس بهخاطر شما اورشلیم مانند کشتزاری شیار شده، به تودهٔ خاک تبدیل میگردد و کوهی که معبد بزرگ بر آن بنا شده، به جنگل مبدل میشود.
11Dets Høvdinger dømmer for Gave, dets Præster kender Ret for Løn; dets Profeter spår for Sølv og støtter sig dog til HERREN: "Er HERREN ej i vor Midte? Over os kommer intet ondt."
12
پس بهخاطر شما اورشلیم مانند کشتزاری شیار شده، به تودهٔ خاک تبدیل میگردد و کوهی که معبد بزرگ بر آن بنا شده، به جنگل مبدل میشود.
12For eders, Skyld skal derfor Zion pløjes som en Mark, Jerusalem blive til Grushobe, Tempelbjerget til Krathøj.