Persian

Danish

Psalms

33

1 ای مؤمنین، خداوند را به‌خاطر آنچه انجام داده است، با شادی ستایش کنید. زیرا او شایستهٔ ستایش است.
1Jubler i Herren, I retfærdige, for de oprigtige sømmer sig Lovsang;
2 با چنگ وعود برای او بنوازید و سرود بخوانید.
2lov HERREN med Citer, tak ham til tistrenget Harpe;
3 برای او سرودی تازه بسرایید، خوب بنوازید و با صدای بلند بخوانید.
3en ny Sang synge I ham, leg lifligt på Strenge til Jubelråb!
4 زیرا کلام خداوند حق، و تمام کارهایش قابل اعتماد است.
4Thi sandt er HERRENs Ord, og al hans Gerning er trofast;
5 خداوند عدالت و راستی را دوست می‌دارد. تمامی زمین از محبّت بی‌پایان او سرشار است.
5han elsker Retfærd og Ret, af HERRENs Miskundhed er Jorden fuld.
6 به امر خداوند آسمانها آفریده شدند و خورشید و ماه و ستارگان با کلام او به وجود آمدند.
6Ved HERRENs Ord blev Himlen skabt og al dens Hær ved hans Munds Ånde.
7 او آبهای دریاها و اقیانوسهای عمیق را در یک‌‌جا جمع نمود و در انبارها ذخیره کرد.
7Som i Vandsæk samled han Havets Vand, lagde Dybets Vande i Forrådskamre.
8 ای مردم روی زمین، از خداوند بترسید، و ای مردم جهان، او را احترام نمایید.
8Al Jorden skal frygte for HERREN, Alverdens Beboere skælve for ham;
9 با کلام او دنیا آفریده شد و به امر او هستی به وجود آمد.
9thi han talede, så skete det, han bød, så stod det der.
10 خداوند نیّت‌های ملّتها را باطل می‌سازد و نقشه‌های آنها را نقش برآب می‌کند.
10HERREN kuldkasted Folkenes Råd, gjorde Folkeslags Tanker til intet;
11 امّا مقصود خداوند و نقشه‌های او پایدار و همیشگی است.
11HERRENs Råd står fast for evigt, hans Hjertes Tanker fra Slægt til Slægt.
12 خوشا به حال ملّتی که خداوند، خدای ایشان است و خوشا به حال مردمی که خداوند آنها را برگزیده است.
12Saligt det Folk, der har HERREN til Gud, det Folkefærd, han valgte til Arvelod!
13 خداوند از آسمان نگاه می‌کند و همهٔ آدمیان را می‌بیند،
13HERREN skuer fra Himlen, ser på alle Menneskens Børn;
14 و از جایگاه خویش تمام مردم روی زمین را می‌بیند.
14fra sit Højsæde holder han Øje med alle, som bor på Jorden;
15 او خالق اندیشه‌هاست، و از اسرار دلهایشان و هر آنچه که آنها انجام می‌دهند آگاه است.
15han, som danned deres Hjerter til Hobe, gennemskuer alt deres Værk.
16 پادشاه به‌خاطر قدرت سپاهیانش پیروز نمی‌شود؛ و هیچ سربازی به قوّت خود پیروز نمی‌گردد.
16Ej frelses en Konge ved sin store Stridsmagt, ej fries en Helt ved sin store Kraft;
17 اسب جنگی برای پیروزی کافی نیست و قدرت آنها نمی‌‌تواند نجات دهد.
17til Frelse slår Stridshesten ikke til, trods sin store Styrke redder den ikke.
18 خداوند مراقب کسانی است که از او می‌ترسند و بر محبّت بی‌پایان او توکّل دارند.
18Men HERRENs Øje ser til gudfrygtige, til dem, der håber på Nåden,
19 او آنها را از مرگ نجات می‌دهد و آنان را در زمان قحطی زنده نگاه می‌دارد.
19for at fri deres Sjæl fra Døden og holde dem i Live i Hungerens Tid.
20 امید ما بر خداوند است و او پشت و پناه ما می‌باشد.
20På HERREN bier vor Sjæl, han er vor Hjælp og vort Skjold;
21 او سبب شادی ماست و ما به نام مقدّس او توکّل داریم. خداوندا، ما به تو امیدواریم، محبّت بی‌پایان تو بر ما باد.
21thi vort Hjerte glæder sig i ham, vi stoler på hans hellige Navn.
22 خداوندا، ما به تو امیدواریم، محبّت بی‌پایان تو بر ما باد.
22Din Miskundhed være over os, HERRE, såsom vi håber på dig.