Persian

Esperanto

Nehemiah

7

1 اکنون دیوار بازسازی شده بود. دروازه‌‌ها در جای خود نصب شده بودند. نگهبانان معبد بزرگ، اعضای گروه سرایندگان و سایر لاویان بر سر کارهای خود انتصاب شده بودند.
1Kiam la murego estis konstruita, mi starigis la pordojn; kaj ricevis siajn oficojn la pordegistoj, la kantistoj, kaj la Levidoj.
2 برادرم حنانی و حننیا افسر فرماندهٔ دژ را به سمت فرمانداری اورشلیم گماشتم. حننیا مردی بسیار درستکار و خداترس بود و همتایی نداشت.
2Kaj mi donis ordonon al mia frato HXanani, kaj al HXananja, kastelestro de Jerusalem (cxar li estis homo fidela, kaj diotima pli ol multaj aliaj),
3 به ایشان گفتم دروازه‌های اورشلیم را تا بعد از طلوع خورشید باز نکنند و قبل از اینکه نگهبانان در غروب، محل خدمت خود را ترک کنند، آنها را ببندند و قفل کنند. همچنین به ایشان گفتم از ساکنان اورشلیم پاسبانانی تعیین کنند. گروهی را در محلهای مخصوص بگمارند و دیگران در اطراف خانه‌های خود گشت بزنند.
3kaj mi diris al ili:Oni ne malfermu la pordegojn de Jerusalem, antaux ol la suno estos bone varmiga; kaj tiel longe, kiel ili staras, ili restigu la pordegojn fermitaj kaj sxlositaj; kaj oni starigu gardon el la logxantoj de Jerusalem, cxiun sur lia gardoloko kaj cxiun kontraux lia domo.
4 اورشلیم شهر بزرگی بود، ولی افراد کمی در آن زندگی می‌کردند و هنوز بسیاری از خانه‌ها در آن بازسازی نشده بودند.
4Sed la urbo estis vasta kaj granda, kaj da logxantoj estis en gxi nemulte, kaj la domoj ne estis konstruitaj.
5 آنگاه خدا در دلم نهاد که بزرگان، رهبران و قوم را برای بررسی شجره‌نامهٔ ایشان گرد آورم. دفتر ثبت شجره‌نامهٔ نخستین گروهی را که از اسارت بازگشته بودند، یافتم که از این قرار بود:
5Kaj mia Dio min inspiris, kaj mi kunvenigis la eminentulojn kaj la estrojn kaj la popolon, por ilin registri. Kaj mi trovis la genealogian registron de tiuj, kiuj venis antauxe, kaj mi trovis, ke en gxi estas skribite jene:
6 بسیاری از تبعید شدگان، استان بابل را ترک کردند و به شهرهای خود در اورشلیم و یهودیه بازگشتند و هر کدام در شهر خود ساکن شدند. خانواده‌های ایشان از زمانی که نبوکدنصر ایشان را به اسارت برده بود، در بابل در تبعید زندگی می‌کردند.
6Jen estas la logxantoj de la lando, kiuj iris el la forkaptitoj, kiujn forkondukis Nebukadnecar, regxo de Babel, kaj kiuj revenis en Jerusalemon kaj en Judujon, cxiu en sian urbon,
7 رهبران ایشان عبارت بودند از: زروبابل، یهوشع، نحمیا، عزریا، رعمیا، نحمانی، مردخای، بلشان، مسفارت، بغوای، نحوم، بعنه.
7kiuj venis kun Zerubabel, Jesxua, Nehxemja, Azarja, Raamja, Nahxamani, Mordehxaj, Bilsxan, Misperet, Bigvaj, Nehxum, Baana. La nombro de la viroj de la popolo Izraela estis:
8 نام خاندانهای اسرائیل که به میهن بازگشتند، تعداد ایشان به شرح زیر است: از خانوادهٔ فرعوش دو هزار و صد و هفتاد و دو نفر؛
8de la idoj de Parosx, du mil cent sepdek du,
9 از خانوادهٔ شفطیا سیصد و هفتاد و دو نفر؛
9de la idoj de SXefatja, tricent sepdek du,
10 از خانوادهٔ آرح ششصد و پنجاه و دو نفر؛
10de la idoj de Arahx, sescent kvindek du,
11 از خانوادهٔ فحت موآب پسر یشوع و یوآب دو هزار و هشتصد و هجده نفر؛
11de la idoj de Pahxat-Moab, el la idoj de Jesxua kaj Joab, du mil okcent dek ok,
12 از خانوادهٔ عیلام هزار و دویست و پنجاه و چهار نفر؛
12de la idoj de Elam, mil ducent kvindek kvar,
13 از خانوادهٔ زتو هشتصد و چهل و پنج نفر؛
13de la idoj de Zatu, okcent kvardek kvin,
14 از خانوادهٔ زکای هفتصد و شصت نفر؛
14de la idoj de Zakaj, sepcent sesdek,
15 از خانوادهٔ بانی ششصد و چهل و هشت نفر؛
15de la idoj de Binuj, sescent kvardek ok,
16 از خانوادهٔ بابای ششصد و بیست و هشت؛
16de la idoj de Bebaj, sescent dudek ok,
17 از خانوادهٔ ازجد دوهزار و سیصد و بیست و دو نفر؛
17de la idoj de Azgad, du mil tricent dudek du,
18 از خانوادهٔ ادونیقام ششصد و شصت و هفت نفر؛
18de la idoj de Adonikam, sescent sesdek sep,
19 از خانوادهٔ بغوای دوهزار و شصت و هفت نفر؛
19de la idoj de Bigvaj, du mil sesdek sep,
20 از خانوادهٔ عادین ششصد و پنجاه و پنج نفر؛
20de la idoj de Adin, sescent kvindek kvin,
21 از خانوادهٔ آطیر معروف حزقیا نود و هشت نفر؛
21de la idoj de Ater, el la domo de HXizkija, nauxdek ok,
22 از خانوادهٔ حاشوم سیصد و بیست و هشت نفر؛
22de la idoj de HXasxum, tricent dudek ok,
23 از خانوادهٔ بیصای سیصد و بیست و چهار نفر؛
23de la idoj de Becaj, tricent dudek kvar,
24 از خانوادهٔ حاریف صد و دوازده نفر؛
24de la idoj de HXarif, cent dek du,
25 از خانوادهٔ جبعون نود و پنج نفر.
25de la idoj de Gibeon, nauxdek kvin,
26 افرادی که اجدادشان در شهرهای زیر زندگی می‌کردند، نیز برگشتند: از شهرهای بیت‌لحم و نطوفه صد و هشتاد و هشت نفر؛
26de la logxantoj de Bet-Lehxem kaj de Netofa, cent okdek ok,
27 از شهر عناتوت صد و بیست و هشت نفر؛
27de la logxantoj de Anatot, cent dudek ok,
28 از شهر بیت عزموت چهل و دو نفر؛
28de la logxantoj de Bet-Azmavet, kvardek du,
29 از شهرهای قریت یعاریم، کفیره و بئیروت هفتصد و چهل و سه نفر؛
29de la logxantoj de Kirjat-Jearim, Kefira, kaj Beerot, sepcent kvardek tri,
30 از شهرهای رامه و جبع ششصد و بیست و یک نفر؛
30de la logxantoj de Rama kaj Geba, sescent dudek unu,
31 از شهر مخماص صد و بیست و دو نفر؛
31de la logxantoj de Mihxmas, cent dudek du,
32 از شهرهای بیت‌ئیل و عای صد و بیست و سه نفر؛
32de la logxantoj de Bet-El kaj Aj, cent dudek tri,
33 از شهر نبوی دیگر پنجاه و دو نفر؛
33de la logxantoj de Nebo-Ahxer, kvindek du,
34 از شهر عیلام (یکی دیگر) هزار و دویست و پنجاه و چهار نفر؛
34de la idoj de la alia Elam, mil ducent kvindek kvar,
35 از شهر حاریم سیصد و بیست نفر؛
35de la idoj de HXarim, tricent dudek,
36 از شهر اریحا سیصد و چهل و پنج نفر؛
36de la idoj de Jerihxo, tricent kvardek kvin,
37 از شهرهای لود، حادید و اونو هفتصد و بیست و یک نفر؛
37de la idoj de Lod, HXadid, kaj Ono, sepcent dudek unu,
38 از شهر سنئاب سه هزار و نهصد و سی نفر.
38de la idoj de Senaa, tri mil nauxcent tridek.
39 این است فهرست خاندانهای کاهنانی که از تبعید به میهن بازگشتند: از خاندان یدعیا از نسل یشوع نهصد و هفتاد و سه نفر؛
39De la pastroj:de la idoj de Jedaja, el la domo de Jesxua, nauxcent sepdek tri,
40 از خاندان امیر هزار و پنجاه و دو؛
40de la idoj de Imer, mil kvindek du,
41 از خاندان فحشور هزار و دویست و چهل و هفت نفر؛
41de la idoj de Pasxhxur, mil ducent kvardek sep,
42 از خاندان حاریم هزار و هفده نفر.
42de la idoj de HXarim, mil dek sep.
43 خاندانهای لاویانی که از تبعید بازگشتند عبارت بودند از: خاندان یشوع و قدمیئیل از نسل هودویا هفتاد و چهار نفر؛
43De la Levidoj:de la idoj de Jesxua, el la domo de Kadmiel, el la filoj de Hodja, sepdek kvar.
44 سرایندگان معبد بزرگ از نسل آساف صد و بیست و هشت نفر؛
44De la kantistoj:de la idoj de Asaf, cent kvardek ok.
45 نگهبانان معبد بزرگ از خاندان شلوم، آطیر، طلمون، عقوب، حطیطا و شوبای صد و سی و هشت نفر.
45De la pordegistoj:la idoj de SXalum, la idoj de Ater, la idoj de Talmon, la idoj de Akub, la idoj de HXatita, la idoj de SXobaj, cent tridek ok.
46 کارکنان معبد بزرگ که از تبعید بازگشتند عبارت بودند از خاندانهای: صیحا، حسوفا، طباعوت،
46De la Netinoj:la idoj de Cihxa, la idoj de HXasufa, la idoj de Tabaot,
47 قیروس، سیعها، فادوم،
47la idoj de Keros, la idoj de Sia, la idoj de Padon,
48 لبانه، حجابه، شملای،
48la idoj de Lebana, la idoj de HXagaba, la idoj de SXalmaj,
49 حانان، جدیل، حجر،
49la idoj de HXanan, la idoj de Gidel, la idoj de Gahxar,
50 رآیا، رحین، نقودا؛
50la idoj de Reaja, la idoj de Recin, la idoj de Nekoda,
51 جزام، عزه، فاسیح؛
51la idoj de Gazam, la idoj de Uza, la idoj de Paseahx,
52 بیسای، معونیم، نفوسیم؛
52la idoj de Besaj, la idoj de Meunim, la idoj de Nefisxesim,
53 بقبوق، حقوفا، حرحور؛
53la idoj de Bakbuk, la idoj de HXakufa, la idoj de HXarhxur,
54 بصلوت، محیدا، حرشا؛
54la idoj de Baclit, la idoj de Mehxida, la idoj de HXarsxa,
55 برقوس، سیسرا، تامح؛
55la idoj de Barkos, la idoj de Sisra, la idoj de Tamahx,
56 نصیح و حفطیا.
56la idoj de Neciahx, la idoj de HXatifa.
57 خادمان سلیمان که از تبعید بازگشتند عبارت بودند از خاندانهای: سوطای، سوفرت، فرودا؛
57La idoj de la servantoj de Salomono:la idoj de Sotaj, la idoj de Soferet, la idoj de Perida,
58 یعله، درقون، جدیل؛
58la idoj de Jaala, la idoj de Darkon, la idoj de Gidel,
59 شفیطا، حطیل، فوخرتِ حظباییم و آمی.
59la idoj de SXefatja, la idoj de HXatil, la idoj de Pohxeret-Cebaim, la idoj de Amon.
60 شمارهٔ خادمان معبد بزرگ و بازماندگان خادمان سلیمان که از تبعید بازگشتند سیصد و نود و دو نفر بود.
60La nombro de cxiuj Netinoj kaj de la idoj de la servantoj de Salomono estis tricent nauxdek du.
61 ششصد و چهل و دو نفر از خاندانهای دلایا، طوبیا و نقودا بودند که از شهرهای تلملح، تل خرشا، کروب، ادان و امیر آمده بودند، امّا نتوانستند ثابت کنند که از نسل اسرائیل هستند.
61Kaj jen estas la elirintoj el Tel-Melahx, Tel-HXarsxa, Kerub, Adon, kaj Imer, kiuj ne povis montri sian patrodomon kaj devenon, cxu ili devenas de Izrael:
62 همچنین سه خاندان از کاهنان به نامهای حبایا، هقوص و برزلائی بزرگ (خاندان برزلائی همان کسی است که با دختر برزلائی جلعادی ازدواج کرد و نام خانوادگی او را برای خود برگزید.)
62la idoj de Delaja, la idoj de Tobija, la idoj de Nekoda, sescent kvardek du.
63 چون اینها نتوانستند از طریق شجره‌نامهٔ اجداد خود را پیدا کنند از کهانت کنار گذاشته شدند.
63Kaj el la pastroj:la idoj de HXabaja, la idoj de Hakoc, la idoj de Barzilaj, kiu prenis al si edzinon el la filinoj de Barzilaj, la Gileadano, kaj estis nomata per ilia nomo.
64 فرماندار یهودی به ایشان گفت که نمی‌توانند از غذای اهدایی به خدا بخورند تا کاهنی که بتواند از اوریم و تمیم استفاده کند پیدا شود.
64Ili sercxis siajn dokumentojn genealogiajn, sed cxi tiuj ne trovigxis; tial ili estis eligitaj el la listo de la pastroj.
65 تعداد کلّ کسانی‌که از تبعید بازگشته بودند، چهل و دو هزار و سیصد شصت نفر بودند. هفت هزار و سیصد و سی و هفت نفر خدمتکاران زن و مرد؛ دویست و چهل و پنج نفر سرایندگان و نوازندگان زن و مرد؛ هفتصد و سی و شش راس اسب؛ دویست و چهل و پنج راس قاطر؛ چهارصد و سی و پنج نفر شتر؛ شش هزار و هفتصد بیست رأس الاغ.
65Kaj la regionestro diris al ili, ke ili ne mangxu el la plejsanktajxo, gxis aperos pastro kun la signoj de lumo kaj de justo.
66 گروهی از مردم که برای هزینهٔ بازسازی معبد بزرگ کمک کردند: فرماندار یهودیانمعادل هشت و نیم کیلوگرمطلا، پنجاهجام و پانصد و سی دستلباس برای کاهنان هدیه کرد. سران خاندانصد و شصت و هشت کیلوگرمطلاو هزار و دویست و پنجاه کیلوگرمنقره و بقیّهٔ قومصد و شصت و هشت کیلوگرمطلا و صد و چهل کیلو گرمنقره و شصت و هفتدست لباسکهانت برای کاهنان هدیه دادند. پس کاهنان، لاویان، نگهبانان معبد بزرگ، نوازندگان و سرایندگان، بسیاری از مردم عادی، کارکنان معبد بزرگ و همهٔ مردم اسرائیل در شهرهای یهودا مستقر شدند.
66La tuta komunumo kune konsistis el kvardek du mil tricent sesdek homoj,
67 پس کاهنان، لاویان، نگهبانان معبد بزرگ، نوازندگان و سرایندگان، بسیاری از مردم عادی، کارکنان معبد بزرگ و همهٔ مردم اسرائیل در شهرهای یهودا مستقر شدند.
67krom iliaj sklavoj kaj sklavinoj, kies nombro estis sep mil tricent tridek sep, kaj al tio estis ducent kvardek kvin kantistoj kaj kantistinoj.
68Da cxevaloj ili havis sepcent tridek ses; da muloj ili havis ducent kvardek kvin;
69da kameloj ili havis kvarcent tridek kvin; da azenoj ses mil sepcent dudek.
70Kelkaj el la cxefoj de patrodomoj donis por la laboroj:la regionestro donis por la trezorejo:mil darkemonojn da oro, kvindek aspergajn kalikojn, kvincent tridek pastrajn vestojn.
71El la cxefoj de patrodomoj, kelkaj donis en la trezorejon de la laboroj dudek mil darkemonojn da oro kaj du mil ducent min�ojn da argxento.
72Kaj kion donis la ceteraj el la popolo, tio estis:dudek mil darkemonoj da oro kaj du mil min�oj da argxento kaj sesdek sep pastraj vestoj.
73Kaj eklogxis la pastroj kaj la Levidoj kaj la pordegistoj kaj la kantistoj kaj la popolanoj kaj la Netinoj kaj la tuta Izrael en siaj urboj. Kiam venis la sepa monato, la Izraelidoj estis jam en siaj urboj.