Persian

Esperanto

Psalms

33

1 ای مؤمنین، خداوند را به‌خاطر آنچه انجام داده است، با شادی ستایش کنید. زیرا او شایستهٔ ستایش است.
1GXoje kantu, ho piuloj, antaux la Eternulo; Al la justuloj konvenas glorado.
2 با چنگ وعود برای او بنوازید و سرود بخوانید.
2Gloru la Eternulon per harpo, Per dekkorda psaltero ludu al Li.
3 برای او سرودی تازه بسرایید، خوب بنوازید و با صدای بلند بخوانید.
3Kantu al Li novan kanton, Bone ludu al Li kun trumpetado.
4 زیرا کلام خداوند حق، و تمام کارهایش قابل اعتماد است.
4CXar gxusta estas la vorto de la Eternulo, Kaj cxiu Lia faro estas fidinda.
5 خداوند عدالت و راستی را دوست می‌دارد. تمامی زمین از محبّت بی‌پایان او سرشار است.
5Li amas justecon kaj jugxon; La tero estas plena de la boneco de la Eternulo.
6 به امر خداوند آسمانها آفریده شدند و خورشید و ماه و ستارگان با کلام او به وجود آمدند.
6Per la vorto de la Eternulo estigxis la cxielo; Kaj per la spiro de Lia busxo estigxis gxia tuta ekzistantaro.
7 او آبهای دریاها و اقیانوسهای عمیق را در یک‌‌جا جمع نمود و در انبارها ذخیره کرد.
7Li kolektis kiel en tenujon la akvon de la maro, Li metis la abismojn en konservejojn.
8 ای مردم روی زمین، از خداوند بترسید، و ای مردم جهان، او را احترام نمایید.
8Timu la Eternulon la tuta tero; Tremu antaux Li cxiuj logxantoj de la mondo.
9 با کلام او دنیا آفریده شد و به امر او هستی به وجود آمد.
9CXar Li diris, kaj tio farigxis; Li ordonis, kaj tio aperis.
10 خداوند نیّت‌های ملّتها را باطل می‌سازد و نقشه‌های آنها را نقش برآب می‌کند.
10La Eternulo neniigas la interkonsenton de la popoloj, Li detruas la intencojn de la nacioj.
11 امّا مقصود خداوند و نقشه‌های او پایدار و همیشگی است.
11La decido de la Eternulo restas eterne, La pensoj de Lia koro restas de generacio al generacio.
12 خوشا به حال ملّتی که خداوند، خدای ایشان است و خوشا به حال مردمی که خداوند آنها را برگزیده است.
12Felica estas la popolo, kies Dio estas la Eternulo; La gento, kiun Li elektis al Si kiel heredon.
13 خداوند از آسمان نگاه می‌کند و همهٔ آدمیان را می‌بیند،
13El la cxielo la Eternulo rigardas, Li vidas cxiujn homidojn.
14 و از جایگاه خویش تمام مردم روی زمین را می‌بیند.
14De la trono, sur kiu Li sidas, Li rigardas cxiujn, kiuj logxas sur la tero,
15 او خالق اندیشه‌هاست، و از اسرار دلهایشان و هر آنچه که آنها انجام می‌دهند آگاه است.
15Li, kiu kreis la korojn de ili cxiuj, Kiu rimarkas cxiujn iliajn farojn.
16 پادشاه به‌خاطر قدرت سپاهیانش پیروز نمی‌شود؛ و هیچ سربازی به قوّت خود پیروز نمی‌گردد.
16La regxon ne helpos granda armeo, Fortulon ne savos granda forto.
17 اسب جنگی برای پیروزی کافی نیست و قدرت آنها نمی‌‌تواند نجات دهد.
17Vana estas la cxevalo por helpo, Kaj per sia granda forto gxi ne savos.
18 خداوند مراقب کسانی است که از او می‌ترسند و بر محبّت بی‌پایان او توکّل دارند.
18Jen la okulo de la Eternulo estas sur tiuj, kiuj Lin timas, Kiuj esperas Lian favoron,
19 او آنها را از مرگ نجات می‌دهد و آنان را در زمان قحطی زنده نگاه می‌دارد.
19Ke Li savu de morto ilian animon Kaj nutru ilin en tempo de malsato.
20 امید ما بر خداوند است و او پشت و پناه ما می‌باشد.
20Nia animo fidas la Eternulon; Li estas nia helpo kaj nia sxildo.
21 او سبب شادی ماست و ما به نام مقدّس او توکّل داریم. خداوندا، ما به تو امیدواریم، محبّت بی‌پایان تو بر ما باد.
21CXar pro Li gxojas nia koro, CXar ni fidas Lian sanktan nomon.
22 خداوندا، ما به تو امیدواریم، محبّت بی‌پایان تو بر ما باد.
22Via favoro, ho Eternulo, estu super ni, Kiel ni esperas al Vi.