Persian

Esperanto

Psalms

38

1 خداوندا، هنگامی‌که خشمناک هستی مرا مجازات نکن.
1Psalmo de David. Pro memoro. Ho Eternulo, ne en Via kolero min riprocxu, Kaj ne en Via furiozo min punu.
2 تیرهای تو در بدنم فرو رفته‌اند؛ و مرا به زمین زده‌ای.
2CXar Viaj sagoj penetris en min, Kaj pezas sur mi Via mano.
3 به‌خاطر خشم تو در عذاب شدید هستم. از دست گناهانم، همهٔ اعضای بدنم به درد آمده است.
3Ekzistas neniu sana loko en mia korpo pro Via kolero, Nenio sendifekta ekzistas en miaj ostoj pro mia peko.
4 چون گناهان من از سرم گذشته و برای من بار سنگینی شده‌اند.
4CXar miaj krimoj superas mian kapon; Kiel peza sxargxo, ili estas tro pezaj por mi.
5 به‌خاطر حماقتم، زخمهای بدنم بو گرفته و متعفّن شده‌اند.
5Malbonodoras kaj pusas miaj ulceroj Pro mia malsagxeco.
6 به خود می‌پیچم و قامتم منحنی شده و سراسر روز ناله می‌کنم.
6Mi kurbigxis kaj klinigxis treege, La tutan tagon mi iras malgaja.
7 کمرم از شدّت درد می‌‌سوزد و همهٔ اعضای بدنم به درد آمده است.
7CXar miaj internajxoj estas plenaj de brulumo, Kaj ne ekzistas sana loko en mia korpo.
8 بکلّی لِه شده و از بین رفته‌ام و از شدّت ناله به تلاطم افتاده‌‌ام.
8Mi tute senfortigxis kaj kadukigxis, Mi kriegas pro malkvieteco de mia koro.
9 خداوندا، تو از خواسته‌های من آگاهی و ناله‌ها‌یم از تو پنهان نیست.
9Mia Sinjoro, antaux Vi estas cxiuj miaj deziroj, Kaj mia gxemo ne estas kasxita antaux Vi.
10 دل من به تپش افتاده و نیرویم را از دست داده‌ام و نوری در چشمم نمانده است.
10Mia koro tremegas, forlasis min mia forto; Kaj ecx la lumo de miaj okuloj ne estas cxe mi.
11 دوستان و همسایگانم به‌خاطر بلایی که بر من آمده از من دوری می‌کنند و حتّی خویشاوندانم از من گریزانند.
11Miaj amikoj kaj kamaradoj repasxis pro mia pesto, Kaj miaj proksimuloj starigxis malproksime.
12 دشمنان جانم برایم دام گسترده‌اند و کسانی‌که می‌‌‌خواهند مرا اذیّت کنند، تهدیدم می‌کنند و تمام روز برایم نقشه می‌کشند.
12Kaj insidis kontraux mi tiuj, kiuj celas mian vivon, Kaj miaj malbondezirantoj parolas pri mia pereo, Kaj malicojn ili pripensas cxiutage.
13 امّا من مانند ناشنوایی هستم که نمی‌شنود و همچون لالی که حرف نمی‌زند.
13Kaj mi estas kiel surdulo kaj ne auxdas; Kiel mutulo, kiu ne malfermas sian busxon.
14 بلی، مانند کرها نه می‌شنوم و نه جواب می‌دهم.
14Mi estas kiel homo, kiu ne auxdas Kaj kiu ne havas en sia busxo reparolon.
15 امّا ای خداوند، به تو توکّل دارم. ای خداوند، خدای من، تو جواب خواهی داد.
15Sed al Vi, ho Eternulo, mi esperas; Vi auxskultos, mia Sinjoro, mia Dio.
16 من به درگاه تو دعا می‌کنم. تو نگذار که آنان از ناراحتی من شاد شوند و بر خود ببالند.
16CXar mi diris:Ili povus gxoji pri mi; Ili fanfaronus pri mi, kiam mia piedo eksxanceligxus.
17 جانم به لب رسیده است و از شدّت درد لحظه‌ای آرام ندارم.
17CXar mi estas preta fali, Kaj mia sufero estas cxiam antaux mi.
18 من به گناهان خود اعتراف می‌کنم و از خطاهایی که کرده‌‌ام پشیمانم.
18CXar mi konfesas mian kulpon; Kaj min cxagrenas mia peko.
19 دشمنانم سالم و قوی هستند و آنانی که بی‌سبب از من نفرت دارند بسیارند.
19Kaj la malamikoj de mia vivo estas fortaj, Kaj multaj estas miaj senkauxzaj malamantoj.
20 آنانی که به عوض نیکی‌های من به من بدی می‌کنند با من مخالفت می‌کنند، چون من کوشش می‌کنم کار نیک انجام دهم.
20Kaj tiuj, kiuj pagas al mi malbonon por bono, Atakas min pro tio, ke mi celas bonon.
21 خداوندا، مرا ترک مکن! ای خدای من، از من دور مباش! ای خداوند، ای نجات‌دهندهٔ من، به کمک من بشتاب!
21Ne forlasu min, ho Eternulo; Mia Dio, ne malproksimigxu de mi.
22 ای خداوند، ای نجات‌دهندهٔ من، به کمک من بشتاب!
22Rapidu, por helpi min, Mia Sinjoro, mia helpo!