Persian

Esperanto

Psalms

66

1 ای مردم روی زمین برای خدا با شادی بسرایید.
1Al la hxorestro. Kanto-psalmo. GXoje kriu al Dio tuta la tero.
2 نام پُر جلال او را ستایش کنید و عظمت او را بستایید.
2Muziku la gloron de Lia nomo, Faru honoron al Lia gloro.
3 به خدا بگویید: «کارهای تو چقدر حیرت‌انگیز است و قدرت تو چقدر عظیم است که دشمنان از ترس در برابر تو تسلیم می‌شوند.
3Diru al Dio:Kiel timindaj estas Viaj faroj! Pro Via granda forto kasxigxas antaux Vi Viaj malamikoj.
4 تمام مردم روی زمین، تو را می‌پرستند، تو را ستایش می‌کنند و نام تو را می‌ستایند.»
4La tuta tero klinigxas antaux Vi kaj kantas al Vi, Kantas Vian nomon. Sela.
5 بیایید و کارهای شگفت‌انگیزی را که خدا در میان مردم انجام داده است ببینید.
5Venu, kaj rigardu la farojn de Dio, Kiu estas timinda pro Siaj faroj inter la homidoj.
6 او دریا را به زمین خشک تبدیل نمود، اجداد ما با پا از آن عبور کردند. آنها در آن روز برای کاری که خدا کرد، شادی کردند.
6Li faris el maro sekan teron; Riveron oni transpasxis piede; Tie ni gxojis pro Li.
7 او با قدرت خود، برای همیشه فرمانروایی می‌کند و همهٔ اقوام را زیر نظر دارد. ای مردم سرکش، علیه او طغیان نکنید.
7Li regas per Sia potenco eterne; Liaj okuloj rigardas la popolojn; La ribelantoj ne levigxu. Sela.
8 ای مردم جهان، با آواز بلند خدای ما را ستایش کنید تا همه صدای شما را بشنوند.
8Lauxdu, ho popoloj, nian Dion, Kaj lauxte auxdigu Lian gloron.
9 او ما را زنده نگاه داشت و نگذاشت که پای ما بلغزد.
9Li donis vivon al nia animo, Kaj ne lasis falsxanceligxi nian piedon.
10 ای خدا، چنانکه نقره را در کوره می‌گذارند تا پاک شود، تو ما را در کوره آزمایش گذاشتی تا پاک شویم.
10CXar Vi esploris nin, ho Dio; Vi refandis nin, kiel oni refandas argxenton.
11 تو ما را در دام گرفتار کردی و بارهای سنگینی را بر دوش ما نهادی.
11Vi enirigis nin en kaptilon, Vi metis sxargxon sur niajn lumbojn;
12 دشمنان ما را بر ما مسلّط ساختی و ما از میان آب و آتش عبور نمودیم. امّا سرانجام ما را به جای سبز و خرّم آوردی.
12Vi rajdigis homojn sur niaj kapoj; Ni trapasis fajron kaj akvon, Sed Vi elirigis nin en bonstaton.
13 قربانی‌های سوختنی به خانهٔ تو آورده‌ام و نذرهای خود را ادا می‌کنم.
13Mi eniros en Vian domon kun bruloferoj; Mi plenumos al Vi miajn promesojn,
14 نذرهایی را که در زمان سختی کرده بودم ادا خواهم كرد.
14Kiujn eligis miaj lipoj kaj elparolis mia busxo, Kiam mi estis en premo.
15 من گوساله‌ها و بُزها را برای تو قربانی خواهم كرد و گوسفند را برای قربانی سوختنی تقدیم خواهم كرد تا دود آن به آسمان برسد.
15Grasajn bruloferojn mi alportos al Vi kun fumo de virsxafoj; Mi oferos bovidojn kaj kaprojn. Sela.
16 ای کسانی‌که به خدا احترام می‌گذارید، بیایید و بشنوید تا شما را از کارهایی که خداوند برای من انجام داده است آگاه سازم.
16Venu, auxskultu, cxiuj, kiuj timas Dion; Kaj mi rakontos, kion Li faris por mia animo.
17 برای کمک به درگاه او فریاد نمودم و با سرودها او را ستایش کردم.
17Al Li mi vokis per mia busxo, Kaj Lia glorado estis sub mia lango.
18 اگر به گناهان خود اقرار نمی‌کردم، خداوند دعای مرا نمی‌شنید.
18Se mi vidus maljustajxon en mia koro, Mia Sinjoro min ne auxskultus;
19 امّا خدا دعای مرا شنید و آن را مستجاب فرمود. خدا را سپاس می‌گویم، چون او دعای مرا رد نکرد! و محبّت پایدار خود را از من دریغ نفرمود.
19Sed Dio auxskultis, Li atentis la vocxon de mia pregxo.
20 خدا را سپاس می‌گویم، چون او دعای مرا رد نکرد! و محبّت پایدار خود را از من دریغ نفرمود.
20Glorata estu Dio, Kiu ne forpusxis mian pregxon kaj ne rifuzis al mi Sian bonecon.