1
پسران بنیامین اینها بودند: اولی بالع، دوّمی اشبیل، سومی اخرخ،
1Und Benjamin zeugte Bela, seinen Erstgeborenen, Aschbel, den zweiten Sohn ,
2
چهارمی نوحه و پنجمی رافا.
2Achrach, den dritten, Noha, den vierten, und Rapha, den fünften.
3
ادّار، جیرا، ابیهود،
3Und Bela hatte Söhne: Addar, Gera, Abichud,
4
ابیشوع، نعمان، اخوخ،
4Abischua, Naaman, Achoach,
5
جیرا، شفوفان و حورام پسران بالع بودند.
5Gera, Schephuphan und Churam.
6
پسران احود که رؤسای خانوادههای خود بودند، در جبعه سکونت میکردند. آنها در جنگ دستگیر و به مناحت تبعید شدند.
6Und das sind die Söhne Echuds; diese waren Stammhäupter der Einwohner von Geba, und man führte sie weg nach Manachat:
7
نامهای آنها نعمان، اخیا و جیرا بودند. جیرا پدر عزا و اخیحود بود.
7nämlich Naaman und Achija und Gera, dieser führte sie weg: und er zeugte Ussa und Achichud.
8
شحرایم زنهای خود، حوشیم و بعرا را طلاق داد،
8Und Schacharaim zeugte im Gefilde Moab, seit er sie, seine Frauen Chuschim und Baara, entlassen hatte,
9
سپس وقتی در سرزمین موآب زندگی میکرد با خوداش ازدواج نمود و دارای هفت پسر شد. نامهایشان یوباب، ظیبا، میشاع، مَلکام،
9und er zeugte mit Chodesch, seinem Weibe, Jobab, Zibja, Mescha, Malkam,
10
بعوص، شکیا و مرمه و همهٔ آنها رؤسای خانوادههای خود بودند.
10Jeuz, Sachja und Mirma. Das sind seine Söhne, Stammhäupter.
11
از یک زن دیگر خود که حوشیم نام داشت، صاحب دو پسر به نامهای ابیطوب و الفعل شد.
11Und mit Chuschim zeugte er Abitub und Elpaal.
12
عابر، مشعام و شامر پسران الفعل بودند. شامر شهرهای اونو و لود را با روستاهای اطراف آنها آباد کرد.
12Und die Söhne Elpaals: Eber und Mischam und Schemer; dieser baute Ono und Lod und ihre Dörfer.
13
پسران دیگرش بریعه و سامع رؤسای خانواده بودند و در ایلون سکونت داشتند و آنها بودند که ساکنان جت را از وطنشان اخراج کردند.
13Und Beria und Schema waren die Stammhäupter der Einwohner von Ajalon, sie jagten die Einwohner von Gat in die Flucht.
14
اخیو، شاشق، یریموت،
14Und Achjo, Schaschak, Jeremot,
15
زَبَدیا، عارد، عادر،
15Sebadja, Arad, Eder,
16
میکائیل، یشفه و یوخا پسران بریعه بودند.
16Michael, Jischpa und Jocha sind die Söhne Berias.
17
زَبَدیا، مَشلام، حزقی، حابر،
17Und Sebadja, Meschullam, Chiski, Cheber,
18
یَشمَرای، یزلیا و یوباب پسران الفعل بودند.
18Jischmerai, Jislia und Jobab sind die Söhne Elpaals.
19
یعقیم، زِکری، زبدی،
19Und Jakim, Sichri, Sabdi,
20
الیعینای، صلتای، ایلیئیل،
20Elienai, Zilletai und Eliel,
21
ادایا، برایا و شِمرَت پسران شمعی بودند.
21Adaja, Beraja und Schimrat sind die Söhne Simeis.
22
یشفان، عابر، ایلیئیل،
22Und Jischpan, Eber und Eliel,
23
عبدون، زکری، حانان،
23Abdon, Sichri und Chanan,
24
حننیا، عیلام، عَنتوتیا،
24Chananja, Elam und Antotija,
25
یفدیا و فنوئیل پسران شاشق بودند.
25Jiphdeja und Penuel sind die Söhne Schaschaks.
26
شمشرای، شحریا، عتلیا،
26Und Schamscherai und Schecharja, Atalja,
27
یعرشیا، ایلیا و زکری پسران یرحام بودند.
27Jaareschia, Elija und Sichri sind die Söhne Jerochams.
28
اینها همه رؤسای خانوادههای خود بودند و در اورشلیم سکونت داشتند.
28Diese sind Stammhäupter nach ihren Geschlechtern, Oberhäupter; diese wohnten zu Jerusalem.
29
یعیئیل، بانی جبعون، در جبعون زندگی میکرد و نام زنش معکه بود.
29Und zu Gibeon wohnte der Vater Gibeons, und der Name seines Weibes war Maacha.
30
پسر اول او عبدون و پسران دیگرش صور، قیس، بعل، ناداب،
30Und sein erstgeborener Sohn war Abdon, und die übrigen Zur und Kis, Baal, Nadab,
31
جدور، اخیو، زکریا،
31Gedor, Achjo und Secher.
32
و مقلوت که پدر شماه بود در اورشلیم با خویشاوندان خود یکجا زندگی میکردند.
32Und Miklot zeugte Schimea, und auch sie wohnten ihren Brüdern gegenüber zu Jerusalem, bei ihren Brüdern.
33
نیر، پدر قیس، قیس پدر شائول پادشاه و شائول پادشاه پدر یوناتان، ملکیشوع، ابیناداب و اشبعل بود.
33Und Ner zeugte Kis, und Kis zeugte Saul, Saul zeugte Jonatan und Malkischua und Abinadab und Eschbaal.
34
یوناتان پدر مریب بعل و مریب بعل پدر میکا بود.
34Und der Sohn Jonatans war Meribbaal und Meribbaal zeugte Micha.
35
فیتون، مالَک، تحریع و آحاز پسران میکا بودند.
35Und die Söhne Michas sind: Piton und Melech und Tarea und Achas.
36
آحاز پدر یهوعده و یهوعده پدر علمت، عزموت و زمری بود. زمری پدر موصا
36Und Achas zeugte Joadda, und Joadda zeugte Alemet, Asmavet und Simri; Simri zeugte Moza,
37
و موصا پدر بنعا، بنعا پدر رافه، رافه پدر العاسه و العاسه پدر آصیل بود.
37Moza zeugte Binea, dessen Sohn Rapha, dessen Sohn Elasa, dessen Sohn Azel.
38
آصیل دارای شش پسر به نامهای عَزریقام، بُکرو، اسماعیل، شعریا، عوبدیا و حانان بودند.
38Und Azel hatte sechs Söhne, und das sind ihre Namen: Asrikam, Bochru, Jismael, Schearja, Obadja und Chanan. Alle diese waren Söhne Azels.
39
برادر او، عیشق سه پسر داشت: اولی اولام، دوّمی یعوش و سومی الیفلط بود.
پسران اولام مردان نیرومند، شجاع و تیراندازانی ماهر بودند. این مردان یکصد و پنجاه پسر و نوه داشتند و از طایفهٔ بنیامین بودند.
39Und die Söhne Escheks, seines Bruders: Ulam, sein Erstgeborener, Jeusch, der zweite, und Eliphelet, der dritte.
40
پسران اولام مردان نیرومند، شجاع و تیراندازانی ماهر بودند. این مردان یکصد و پنجاه پسر و نوه داشتند و از طایفهٔ بنیامین بودند.
40Und die Söhne Ulams waren tapfere Männer, Bogenschützen, und hatten viele Söhne und Enkel, 150. Alle diese sind von den Kindern Benjamin.