1
خداوندا، داوود و زحمتهایی را که متحمّل شد
فراموش مکن.
1Ein Wallfahrtslied. Gedenke, o HERR, dem David alle seine Mühen,
2
به یادآور که قسم خورد
و برای تو ای خدای یعقوب نذر کرد:
2daß er dem HERRN schwur und dem Mächtigen Jakobs gelobte:
3
«من تا خانهای برای خداوند بنا نکنم،
به خانهٔ خود نخواهم رفت
و استراحت نخواهم كرد
و نخواهم خوابید.»
3Ich will nicht in das Zelt meines Hauses gehen, noch auf das Lager meines Bettes steigen,
4
در بیتلحم، از وجود صندوق پیمان باخبر شدیم
و در شهر یعاریم آن را یافتیم.
4ich will meinen Augen keinen Schlaf und meinen Augenlidern keinen Schlummer gönnen,
5
بیایید به خانهٔ خداوند برویم
و در برابر تختش او را پرستش کنیم.
5bis ich eine Stätte gefunden habe für den HERRN, eine Wohnung für den Mächtigen Jakobs!
6
خداوندا، با صندوق پیمان که نشانهٔ قدرت توست
به معبد بزرگ خود بیا
و برای همیشه در آنجا ساکن شو.
6Siehe, wir hörten, sie sei zu Ephrata; wir haben sie gefunden im Gefilde von Jear!
7
کاهنانت لباس عدالت بپوشند
و مؤمنین تو با شادی برایت سرود بخوانند!
7Wir wollen kommen zu seiner Wohnung, wir wollen anbeten beim Schemel seiner Füße!
8
بهخاطر بندهات داوود،
روی خود را از پادشاه برگزیدهات بر مگردان.
8HERR, mache dich auf zu deiner Ruhestatt, du und die Lade deiner Macht!
9
تو به داوود وعده دادی
و از وعدهٔ خود بر نمیگردی:
«یکی از فرزندان او را پادشاه میسازم.
و او بعد از تو سلطنت خواهد کرد
9Deine Priester sollen sich in Gerechtigkeit kleiden, und deine Frommen sollen jubeln.
10
اگر فرزندان تو نیز به پیمان
و احکام من وفادار بمانند،
فرزندان آنها نیز تا به ابد بر تخت سلطنت تو خواهند نشست.»
10Um Davids, deines Knechtes willen weise nicht ab das Angesicht deines Gesalbten!
11
خداوند صهیون را
برای سکونت خود برگزید
11Der HERR hat David in Wahrheit geschworen, davon wird er nicht abgehen: «Von der Frucht deines Leibes will ich setzen auf deinen Thron!
12
و فرمود: «در اینجا برای همیشه سکونت خواهم کرد
زیرا چنین اراده نمودهام.
12Werden deine Söhne meinen Bund bewahren und meine Zeugnisse, die ich sie lehren will, so sollen auch ihre Söhne für immer sitzen auf deinem Thron!»
13
تمام احتیاجات صهیون را به فراوانی برآورده خواهم ساخت
و بینوایان آن را با غذا سیر خواهم كرد.
13Denn der HERR hat Zion erwählt und sie zu seiner Wohnung begehrt:
14
کاهنانش را لباس رستگاری خواهم پوشانید
و مؤمنیش با شادی سرود خواهند خواند.
14«Dies ist für immer meine Ruhestatt, hier will ich wohnen; denn so habe ich es begehrt.
15
در اینجا، داوود را به قدرت خواهم رسانید
و چراغی برای برگزیدهٔ خود روشن خواهم کرد.
دشمنانش را با لباس خجالت خواهم پوشانید،
امّا سلطنت او کامیاب و شکوفا خواهد شد.»
15Ihre Nahrung will ich reichlich segnen, ihre Armen sättigen mit Brot.
16
دشمنانش را با لباس خجالت خواهم پوشانید،
امّا سلطنت او کامیاب و شکوفا خواهد شد.»
16Ihre Priester will ich mit Heil bekleiden, und ihre Frommen sollen jubeln.
17Dort will ich dem David ein Horn hervorsprossen lassen, eine Leuchte zurichten meinem Gesalbten.
18Seine Feinde will ich mit Schande bekleiden; aber auf ihm soll seine Krone glänzen!»