Persian

Portuguese: Almeida Atualizada

1 Chronicles

8

1 پسران بنیامین اینها بودند: اولی بالع، دوّمی اشبیل، سومی اخرخ،
1Benjamim foi pai de Belá, seu primogênito, de Asbel o segundo, e de Aará o terceiro,
2 چهارمی نوحه و پنجمی رافا.
2de Noá o quarto, e de Rafa o quinto.
3 ادّار، جیرا، ابیهود،
3Belá teve estes filhos: Adar, Gêra, Abiúde,
4 ابیشوع، نعمان، اخوخ،
4Abisua, Naamã, Aoá,
5 جیرا، شفوفان و حورام پسران بالع بودند.
5Gêra, Sefufã e Hurão.
6 پسران احود که رؤسای خانواده‌های خود بودند، در جبعه سکونت می‌کردند. آنها در جنگ دستگیر و به مناحت تبعید شدند.
6Estes foram os filhos de Eúde, que foram os chefes das casas paternas dos habitantes de Geba, e que foram levados cativos para Manaate;
7 نامهای آنها نعمان، اخیا و جیرا بودند. جیرا پدر عزا و اخیحود بود.
7Naamã, Aías e Gêra; este os transportou; foi ele pai de Uzá e Aiúde.
8 شحرایم زنهای خود، حوشیم و بعرا را طلاق داد،
8Saaraim teve filhos na terra de Moabe, depois que despedira Husim e Baara, suas mulheres.
9 سپس وقتی در سرزمین موآب زندگی می‌کرد با خوداش ازدواج نمود و دارای هفت پسر شد. نامهایشان یوباب، ظیبا، میشاع، مَلکام،
9E de Hodes, sua mulher, teve Jobabe, Zíbia, Messa, Malcã,
10 بعوص، شکیا و مرمه و همهٔ آنها رؤسای خانواده‌های خود بودند.
10Jeuz, Saquias e Mirma; esses foram seus filhos:, chefes de casas paternas:
11 از یک زن دیگر خود که حوشیم نام داشت، صاحب دو پسر به نامهای ابیطوب و الفعل شد.
11De Husim teve Abitube e Elpaal.
12 عابر، مشعام و شامر پسران الفعل بودند. شامر شهرهای اونو و لود را با روستاهای اطراف آنها آباد کرد.
12Os filhos de Elpaal: Eber, Misã, Semede (este edificou Ono e Lode e suas aldeias),
13 پسران دیگرش بریعه و سامع رؤسای خانواده بودند و در ایلون سکونت داشتند و آنها بودند که ساکنان جت را از وطنشان اخراج کردند.
13Berias e Sema (estes foram chefes de casas paternas dos habitantes de Aijalom, os quais afugentaram os habitantes de Gatel ,
14 اخیو، شاشق، یریموت،
14Aiô, Sasaque e Jerimote.
15 زَبَدیا، عارد، عادر،
15Zebadias, Arade, Eder,
16 میکائیل، یشفه و یوخا پسران بریعه بودند.
16Micael, Ispá e Joá foram filhos de Berias;
17 زَبَدیا، مَشلام، حزقی، حابر،
17Zebadias, Mesulão, Hizqui, Heber,
18 یَشمَرای، یزلیا و یوباب پسران الفعل بودند.
18Ismerai, Izlias e Jobabe foram filhos de Elpaal;
19 یعقیم، زِکری، زبدی،
19Jaquim, Zicri, Zabdi,
20 الیعینای، صلتای، ایلی‌ئیل،
20Elienai, Ziletai, Eliel,
21 ادایا، برایا و شِمرَت پسران شمعی بودند.
21Adaías, Beraías e Sinrate foram filhos de Simei;
22 یشفان، عابر، ایلی‌ئیل،
22Ispã, Eber, Eliel,
23 عبدون، زکری، حانان،
23Abdom, Zicri, Hanã,
24 حننیا، عیلام، عَنتوتیا،
24Hananias, Elão, Antotias,
25 یفدیا و فنوئیل پسران شاشق بودند.
25Ifdéias e Penuel foram filhos de Sasaque;
26 شمشرای، شحریا، عتلیا،
26Sanserai, Searias, Atalias,
27 یعرشیا، ایلیا و زکری پسران یرحام بودند.
27Jaaresias, Elias e Zicri foram filhos de Jeroão.
28 اینها همه رؤسای خانواده‌های خود بودند و در اورشلیم سکونت داشتند.
28Estes foram chefes de casas paternas, segundo as suas gerações, homens principais; e habitaram em Jerusalém.
29 یعی‌ئیل، بانی جبعون، در جبعون زندگی می‌کرد و نام زنش معکه بود.
29E em Gibeão habitaram o pai de Gibeão, cuja mulher se chamava Maacá,
30 پسر اول او عبدون و پسران دیگرش صور، قیس، بعل، ناداب،
30e seu filho primogênito Abdom, depois Zur, Quiz, Baal, Nadabe,
31 جدور، اخیو، زکریا،
31Gedor, Aiô, Zequer e Miclote.
32 و مقلوت که پدر شماه بود در اورشلیم با خویشاوندان خود یک‌‌جا زندگی می‌کردند.
32Miclote foi pai de Siméia; também estes habitaram em Jerusalém defronte de seus irmãos.
33 نیر، پدر قیس، قیس پدر شائول پادشاه و شائول پادشاه پدر یوناتان، ملکیشوع، ابیناداب و اشبعل بود.
33Ner foi pai de Quis, e Quis de Saul; Saul foi pai de Jônatas, Malquisua, Abinadabe e Es-Baal.
34 یوناتان پدر مریب بعل و مریب بعل پدر میکا بود.
34Filho de Jônatas foi Meribe-Baal; e Meribe-Baal foi pai de Mica.
35 فیتون، مالَک، تحریع و آحاز پسران میکا بودند.
35Os filhos de Mica foram: Pitom, Meleque, Tareá e Acaz.
36 آحاز پدر یهوعده و یهوعده پدر علمت، عزموت و زمری بود. زمری پدر موصا
36Acaz foi pai de Jeoada; Jeoada foi pai de Alemete, Azmavete e Zinri; Zinri foi pai de Moza;
37 و موصا پدر بنعا، بنعا پدر رافه، رافه پدر العاسه و العاسه پدر آصیل بود.
37Moza foi pai de Bineá, de quem foi filho Rafa, de quem foi filho Eleasá, de quem foi filho Azel.
38 آصیل دارای شش پسر به نامهای عَزریقام، بُکرو، اسماعیل، شعریا، عوبدیا و حانان بودند.
38Azel teve seis filhos, cujos nomes foram: Azricão, Bocru, Ismael, Searias, Obadias e Hanã; todos estes foram filhos de Azel.
39 برادر او، عیشق سه پسر داشت: اولی اولام، دوّمی یعوش و سومی الیفلط بود. پسران اولام مردان نیرومند، شجاع و تیراندازانی ماهر بودند. این مردان یکصد و پنجاه پسر و نوه داشتند و از طایفهٔ بنیامین بودند.
39Os filhos de Eseque, seu irmão: Ulão, seu primogênito, Jeús o segundo, e Elifelete o terceiro.
40 پسران اولام مردان نیرومند، شجاع و تیراندازانی ماهر بودند. این مردان یکصد و پنجاه پسر و نوه داشتند و از طایفهٔ بنیامین بودند.
40Os filhos de Ulão foram homens heróis, valentes, e flecheiros destros; e tiveram muitos filhos, e filhos de filhos, cento e cinqüenta. Todos estes foram dos filhos de Benjamim.