1
کارهای مردم اسرائیل از صبحگاه تا شامگاه بیهوده و ویرانگر است. خیانت و خشونت در میان ایشان فزونی خواهد یافت. ایشان با آشور پیمان میبندند و با مصر بازرگانی میکنند.
1(H12-2) Ephraim se apacienta del viento, y sigue al solano: mentira y destrucción aumenta continuamente; porque hicieron alianza con los Asirios, y aceite se lleva á Egipto.
2
خداوند از یهودا شکایت دارد و اسرائیل را به سزای کارهایشان میرساند و مطابق کارهایی که کرده است، او را جزا میدهد.
2(H12-3) Pleito tiene Jehová con Judá para visitar á Jacob conforme á sus caminos: pagarále conforme á sus obras.
3
در رحم مادر با حیله جای برادر خود را گرفت و وقتی بزرگ شد با خدا مبارزه کرد.
3(H12-4) En el vientre tomó por el calcañar á su hermano, y con su fortaleza venció al ángel.
4
با فرشته دست و پنجه نرم کرد و پیروز شد. بعد با گریه و زاری از فرشته خواست که برکتش بدهد. در بیتئیل خدا را دید و در آنجا با او صحبت کرد
4(H12-5) Venció al ángel, y prevaleció; lloró, y rogóle: en Beth-el le halló, y allí habló con nosotros.
5
با همان خداوند، خدای متعال که نامش معروف و مشهور است.
5(H12-6) Mas Jehová es Dios de los ejércitos: Jehová es su memorial.
6
پس ای اسرائیل، به سوی خدای خود بازگرد. با دوستی و عدالت زندگی کن و با صبر و بردباری همیشه منتظر خدا باش.
6(H12-7) Tú pues, conviértete á tu Dios: guarda misericordia y juicio, y en tu Dios espera siempre.
7
خداوند میفرماید: «مردم اسرائیل به فروشندهای میمانند که با ترازوی تقلّبی معامله میکند و به فریب و حیله علاقه دارد.
7(H12-8) Es mercader que tiene en su mano peso falso, amador de opresión.
8
افرایم با غرور میگوید: 'من ثروتمند هستم و همهٔ این دارایی و ثروت را خودم به دست آوردهام و در کسب و کار خود خیانت نکردهام و گناهی ندارم.'
8(H12-9) Y dijo Ephraim: Ciertamente yo he enriquecido, hallado he riquezas para mí: nadie hallará en mí iniquidad, ni pecado en todos mis trabajos.
9
امّا من خداوند، خدای تو هستم که تو را از مصر بیرون آوردم، تو را دوباره میفرستم تا مانند دورانی که در بیابان و در زمان عید فصح به سر میبردی، در چادرها زندگی کنی.
9(H12-10) Empero yo soy Jehová tu Dios desde la tierra de Egipto: aun te haré morar en tiendas, como en los días de la fiesta.
10
«من با انبیا صحبت کردم، آنها را با رؤیاها و مَثَلهای زیاد پیش شما فرستادم تا شما را از ارادهٔ من آگاه سازند.
10(H12-11) Y hablado he á los profetas, y yo aumenté la profecía, y por mano de los profetas puse semejanzas.
11
امّا بازهم در جلعاد دست از گناه و خطا نکشیدید و در جلجال برای بُتها قربانی کردید و قربانگاههایتان هنوز هم مثل تودههای سنگ در همهجا و حتّی در کشتزارها دیده میشوند.»
11(H12-12) ¿Es Galaad iniquidad? Ciertamente vanidad han sido; en Gilgal sacrificaron bueyes: y aún son sus altares como montones en los surcos del campo.
12
جدشان یعقوب به سرزمین سوریه فرار کرد و در آنجا با کار چوپانی برای خود زن گرفت.
12(H12-13) Mas Jacob huyó á tierra de Aram, y sirvió Israel por mujer, y por mujer fué pastor.
13
خداوند نبیای را فرستاد تا اسرائیل را از مصر بیرون بیاورد و از او مراقبت کند.
امّا حالا افرایم خداوند را بشدّت خشمگین ساخته است، بنابراین خداوند او را بهخاطر جنایتی که مرتکب شده است محکوم به مرگ میکند.
13(H12-14) Y por profeta hizo subir Jehová á Israel de Egipto, y por profeta fué guardado.
14
امّا حالا افرایم خداوند را بشدّت خشمگین ساخته است، بنابراین خداوند او را بهخاطر جنایتی که مرتکب شده است محکوم به مرگ میکند.
14(H12-15) Enojado ha Ephraim á Dios con amarguras; por tanto, sus sangres se derramarán sobre él, y su Señor le pagará su oprobio.