1
ای رهبران اسرائیل، بشنوید! شما باید مفهوم عدالت را بدانید،
1Y DIJE: Oid ahora, príncipes de Jacob, y cabezas de la casa de Israel: ¿No pertenecía á vosotros saber el derecho?
2
امّا برعکس، شما از خوبی نفرت و بدی را دوست دارید. پوست قوم مرا میکنید و گوشتی بر استخوان آنها باقی نمیگذارید.
2Que aborrecen lo bueno y aman lo malo, que les quitan su piel y su carne de sobre los huesos;
3
گوشت آنها را میخورید، پوست آنها را از بدنشان جدا کرده استخوانهایشان را تکهتکه میکنید و مثل گوشت در دیگ میاندازید.
3Que comen asimismo la carne de mi pueblo, y les desuellan su piel de sobre ellos, y les quebrantan sus huesos y los rompen, como para el caldero, y como carnes en olla.
4
آنگاه به درگاه خداوند دعا میکنید، ولی او دعای شما را نمیشنود و چون مرتکب کارهای زشت شدهاید روی خود را از شما برمیگرداند.
4Entonces clamarán á Jehová y no les responderá; antes esconderá de ellos su rostro en aquel tiempo, por cuanto hicieron malvadas obras.
5
خداوند میفرماید: «ای انبیا، شما قوم مرا گمراه کردهاید. کسیکه به شما پول میدهد برایش دعای خیر میکنید و کسی را که پول نمیدهد، تهدید مینمایید.
5Así ha dicho Jehová acerca de los profetas que hacen errar á mi pueblo, que muerden con sus dientes, y claman, Paz, y al que no les diere que coman, aplazan contra él batalla:
6
روز روشن شما به پایان رسیده است و آفتاب بر شما نمیتابد. دیگر رؤیایی نمیبینید و پیشگویی نخواهید کرد.»
6Por tanto, de la profecía se os hará noche, y oscuridad del adivinar; y sobre los profetas se pondrá el sol, y el día se entenebrecerá sobre ellos.
7
فالبینان و آنهایی که آینده را پیشگویی میکنند شرمنده و رسوا میشوند و از شرم روی خود را میپوشانند. چون خداوند به آنها جواب نخواهد داد.
7Y serán avergonzados los profetas, y confundiránse los adivinos; y ellos todos cubrirán su labio, porque no hay respuesta de Dios.
8
امّا من سرشار از قدرت روح خداوند هستم و با جرأت میتوانم قوم اسرائیل را متوجّه گناهانشان سازم.
8Yo empero estoy lleno de fuerza del espíritu de Jehová, y de juicio, y de fortaleza, para denunciar á Jacob su rebelión, y á Israel su pecado.
9
پس ای پیشوایان اسرائیل که از عدالت متنفّرید و راستی را خطا جلوه میدهید، به حرف من گوش بدهید!
9Oid ahora esto, cabezas de la casa de Jacob, y capitanes de la casa de Israel, que abomináis el juicio, y pervertís todo el derecho;
10
شما شهر خدا، یعنی اورشلیم را بر قتل و بیعدالتی بنا کردهاید.
10Que edificáis á Sión con sangre, y á Jerusalem con injusticia;
11
حاکمان رشوه میگیرند، کاهنان تا مزد نگیرند تعلیم نمیدهند و انبیا هم به رایگان نبوّت نمیکنند. این اشخاص ادّعا میکنند که خداوند با آنهاست و خطری متوجّه آنها نیست.
پس بهخاطر شما اورشلیم مانند کشتزاری شیار شده، به تودهٔ خاک تبدیل میگردد و کوهی که معبد بزرگ بر آن بنا شده، به جنگل مبدل میشود.
11Sus cabezas juzgan por cohecho, y sus sacerdotes enseñan por precio, y sus profetas adivinan por dinero; y apóyanse en Jehová diciendo: ¿no está Jehová entre nosotros? No vendrá mal sobre nosotros.
12
پس بهخاطر شما اورشلیم مانند کشتزاری شیار شده، به تودهٔ خاک تبدیل میگردد و کوهی که معبد بزرگ بر آن بنا شده، به جنگل مبدل میشود.
12Por tanto, á causa de vosotros será Sión arada como campo, y Jerusalem será majanos, y el monte de la casa como cumbres de breñal.