1
ای اسرائیل، به سوی خداوند خدایت بازگرد، زیرا گناهانت باعث لغزش تو شدهاند.
1Tanrın RABbe dön, ey İsrail,Çünkü suçlarından ötürü tökezledin.
2
به سوی خداوند بازگردید و بگذارید تا این دعا هدیهای برای او باشد: «همهٔ گناهان ما را ببخش و دعای ما را بپذیر و ما تو را همانگونه که قول دادهایم، ستایش خواهیم کرد.
2Dualarla gidin, RABbe dönün,Ona, ‹‹Bağışla bütün suçlarımızı›› deyin,‹‹Lütfet, kabul et bizi,Öyle ki, dudaklarımızın kurbanını sunalım.
3
آشوریها هرگز ما را نجات نخواهند دهد و اسبهای جنگی نمیتوانند از ما محافظت کند. ما هرگز به بُتها نخواهیم گفت که آنها خدایان ما هستند. ای خداوند، به کسانیکه به جز تو کسی را ندارند رحم کن.»
3Asur kurtaramaz bizi,Savaş atlarına binmeyeceğiz.Artık ellerimizle yaptığımıza‹Tanrımız› demeyeceğiz,Çünkü öksüz sende merhamet bulur.››
4
خداوند میفرماید:
«من قوم خود را به سوی خود بازمیگردانم.
آنها را از صمیم قلب دوست خواهم داشت،
دیگر از ایشان خشمگین نیستم.
4‹‹Onların dönekliğini düzelteceğim,Gönülden seveceğim onları,Çünkü onlara karşı öfkem dindi.
5
من برای بنیاسرائیل،
چون باران در بیابان خواهم بود.
ایشان چون گُل شکوفا خواهند شد،
چون درختان سرو لبنان، با استحکام، ریشه خواهند دواند.
5Çiy gibi olacağım İsraile;Zambak gibi çiçek açacak,Lübnan sediri gibi kök salacaklar.
6
با جوانههای تازه، زنده
و چون درخت زیتون زیبا خواهند شد.
همچون درختان سرو لبنان
عطرآگین خواهند گشت.
6Dallanıp budaklanacaklar,Görkemleri zeytin ağacını,Kokuları Lübnan sedirini andıracak.
7
بار دیگر تحت حفاظت من خواهند زیست.
محصولات غلّه خواهند کاشت
و چون تاکستان بارور خواهند گردید،
چون شراب لبنان مشهور خواهند شد.
7Yine insanlar oturacak gölgesinde;Buğday gibi gelişecek,Asma gibi serpilecekler;Lübnan şarabı kadar ün kazanacaklar.
8
مردم افرایم دیگر با بُتها سرو کاری ندارند.
من دعایشان را میپذیرم
و از آنها مراقبت میکنم و مانند درختِ همیشه سبز،
برایشان میوه بار میآورم.»
کسانیکه دانا و خردمند هستند معنی این سخنان را درک میکنند و آنهایی که صاحب دانش و بینش هستند گوش میدهند، زیرا راههای خداوند راست است و مردمان صادق و نیک آن راهها را میپیمایند، امّا اشخاص خطاکار میلغزند و میافتند.
8Ey Efrayim, artık ne işim var putlarla?Yanıtlayacak, seninle ilgileneceğim.Yeşil çam gibiyim ben,Senin verimliliğin benden kaynaklanıyor.››
9
کسانیکه دانا و خردمند هستند معنی این سخنان را درک میکنند و آنهایی که صاحب دانش و بینش هستند گوش میدهند، زیرا راههای خداوند راست است و مردمان صادق و نیک آن راهها را میپیمایند، امّا اشخاص خطاکار میلغزند و میافتند.
9Bilge kişi kavrasın bunları,Anlayan anlasın.Çünkü RAB'bin yolları adildir;Bu yollarda yürür doğrular,Ama başkaldıranlar bu yollarda sendeler.