Polish

聖經新譯本 (Simplified)

1 Chronicles

14

1Potem posłał Hiram, król Tyrski, posłów do Dawida, i drzewa cedrowe, i murarzy i cieśli, aby mu zbudowali dom.
1推罗王助大卫建造宫殿(撒下5:11-12)
2I poznał Dawid, iż go utwierdził Pam królem nad Izraelem, a iż wywyższył królestwo jego dla ludu swego Izraelskiego.
2那时,大卫知道耶和华已经坚立他作王统治以色列,又为了以色列民的缘故,使他的国高举。
3(I pojął Dawid więcej żon w Jeruzalemie, a spłodził Dawid więcej synów i córek.
3大卫在耶路撒冷所生的儿子(撒下5:13-16)大卫在耶路撒冷又娶了多位妻子,并且生了很多儿女。
4A teć są imiona tych, którzy mu się urodzili w Jeruzalemie: Samna, i Sobab, Natan, i Salomon,
4以下这些就是他在耶路撒冷所生的孩子的名字:沙母亚、朔罢、拿单、所罗门、
5I Ibchar, i Elisua, i Elfalet,
5益辖、以利书亚、以法列、
6I Noga, i Nefeg, i Jafija,
6挪迦、尼斐、雅非亚、
7I Elisama, i Beelijada, i Elifelet.)
7以利沙玛、以利雅大和以利法列。
8Wtem usłyszawszy Filistynowie, że był pomazany Dawid za króla nad wszystkim Izraelem, wyciągnęli wszyscy Filistynowie, aby szukali Dawida. Co gdy usłyszał Dawid, wyszedł przeciwko nim.
8大卫两次战胜非利士人(撒下5:17-25)非利士人听见了大卫受膏作王统治以色列人,就全体上来搜寻大卫;大卫听见了,就出来迎击他们。
9Bo Filistynowie przyciągnąwszy rozpostarli się w dolinie Rafaim.
9非利士人来到,侵进了利乏音谷。
10I radził się Dawid Boga, mówiąc: Mamli iść przeciw Filistynom? a podaszli ich w ręce moje? I odpowiedział mu Pan: Idź a podam ich w ręce twoje.
10大卫求问 神说:“我可以上去攻打非利士人吗?你把他们交在我手里吗?”耶和华对他说:“你可以上去,我必把他们交在你的手里。”
11A gdy oni przyciągnęli do Baal Perazym, poraził ich tam Dawid, i rzekł Dawid: Rozerwał Bóg nieprzyjacioły moje przez rękę moję, jako się rozrywają wody; a przetoż nazwano imię miejsca onego Baal Perazym.
11非利士人上到巴力.毗拉心来,大卫在那里击败了他们。大卫说:“ 神借着我击溃我的敌人,好像水冲破堤岸一般。”因此他们给那地方起名叫巴力.毗拉心。
12I zostawili tam bogi swoje; a Dawid rozkazał, aby je spalono ogniem.
12非利士人把他们的神像遗弃在那里,大卫吩咐人用火把它们烧了。
13Lecz zebrawszy się znowu Filistynowie rozpostarli się w dolinie.
13非利士人又再入侵那山谷。
14Przetoż radził się znowu Dawid Boga. I rzekł mu Bóg: Nie ciągnij za nimi, ale się odwróć od nich, abyś na nich natarł przeciwko morwom.
14大卫又求问 神, 神对他说:“不可在后面追赶他们,要绕过他们,从桑林对面攻打他们。
15A gdy usłyszysz szum idącego po wierzchach morwowych, tedy wynijdziesz do bitwy; bo wyszedł Bóg przed tobą, aby poraził wojska Filistyóskie.
15你一听见桑林树梢上有脚步的声音,就要出战,因为 神已经在你前面出去击杀非利士人的军队了。”
16I uczynił Dawid, jako mu był rozkazał Bóg; i porazili wojska Filistyóskie od Gabaon aż do Gazer.
16于是大卫照着 神所吩咐他的去作,他们攻击非利士人的军队,从基遍起,一直攻打到基色。
17A tak rozsławiło się imię Dawidowe po wszystkich ziemiach: i sprawił to Pan, że był straszny wszystkim narodom.
17因此大卫的名声传遍各地,耶和华使万国都惧怕他。