1A Benjamin spłodził Belę, pierworodnego swego, Asbela wtórego, i Abracha trzeciego.
1便雅悯的子孙
2Nocha czwartego, a Rafajasza piątego.
2四子挪哈和五子拉法。
3A synowie Beli byli Addar i Giera i Abihud.
3比拉的儿子是亚大、基拉、亚比忽、
4I Abisua i Noaman i Achoach.
4亚比书、乃幔、亚何亚、
5I Giera i Sufam i Churam.
5基拉、示孚汛、户兰。
6A cić są synowie Echudowi: ci są książętami narodów mieszkających w Gabaa, którzy je przenieśli do Manakat;
6以下这些人是以忽的子孙,他们是迦巴居民各家族的首领,曾被掳到玛拿辖。
7To jest Noaman, i Achija, i Giera; on je przeniósł, a spłodził Uzę, i Ahyhuda, i Sacharaima.
7以忽的儿子是乃幔、亚希亚和基拉;基拉使他们被掳;他生了乌撒和亚希忽。
8A Sacharaim spłodził dzieci w krainie Moabskiej, gdy one był odprawił, z Chusymą, i Barą, żonami swemi.
8沙哈连遣走户伸和巴拉两位妻子以后,就在摩押地生了儿子。
9Spłodził tedy z Hodes, żoną swą, Jobaba, i Sebijasza, i Mezę, i Malchama.
9他的妻子贺得给他生了约巴、洗比雅、米沙、玛拉干、
10I Jehusa, i Sachyjasza, i Mirmę. Cić są synowiejego, książęta domów ojcowskich.
10耶乌斯、沙迦、米玛;他这些儿子都是家族的首领。
11A z Chysymą spłodził Abituba i Elfaala.
11户伸也给他生了亚比突、以利巴力。
12A synowie Elfaalowi: Eber, i Misaam, i Samed, który zbudował Ono, i Lod i wsi jego.
12以利巴力的儿子是希伯、米珊和沙麦。沙麦建造了阿挪和罗德二城,以及属于这二城的村庄。
13A Beryja i Sama byli książętami narodíw mieszkających w Ajalon; ci wygnali obywateli z Get.
13还有比利亚和示玛,他们二人是亚雅仑居民各家族的首领,曾把迦特的居民赶走。
14A Achyjo, Sesak i Jerymot,
14又有亚希约、沙煞、耶利末、
15I Zabadyjasz, i Arad, i Hader,
15西巴第雅、亚拉得、亚得、
16I MIchael, i Isfa, i Jocha, synowie Berajaszowi.
16米迦勒、伊施巴和约哈,这都是比利亚的儿子。
17A Zabadyjasz, i Mesullam, i Hyszki, i Heber,
17西巴第雅、米书兰、希西基、希伯、
18I Ismaraj, i Islijasz, i Jobab, synowie Elfaalowi.
18伊施米莱、伊斯利亚和约巴,这都是以利巴力的儿子。
19A Jakim, i Zychry, i Zabdy,
19雅金、细基利、撒底、
20I Elienaj, i Selataj, i Eliel,
20以利乃、洗勒太、以列、
21I Adajasz, i Berajasz, i Symrat, synowie Synchy.
21亚大雅、比拉雅和申拉,这都是示每的儿子。
22A Isfan, i Eber, i Eliel,
22伊施班、希伯、以列、
23I Abdon, i Zychry, i Chanan,
23亚伯顿、细基利、哈难、
24I Hananijasz, i Eleam, i Anatotyjasz,
24哈拿尼雅、以拦、安陀提雅、
25I Ifdajasz, i Fanuel, synowie Sesakowi.
25伊弗底雅和毗努伊勒,这都是沙煞的儿子。
26I Samseraj, i Zecharyjasz, i Atalijasz,
26珊示莱、示哈利、亚他利雅、
27I Jaresyjasz, i Elijasz, i Zychry, synowie Jerochamowi.
27雅利西、以利亚和细基利,这都是耶罗罕的儿子。
28Ci są książęta domów ojcowskich według rodzajów swych, a ci książęta mieszkali w Jeruzalemie.
28以上这些人照着家谱都是他们家族的首领,是住在耶路撒冷的首领。
29A w Gabaonie mieszkał ojciec Gabaoóczyków, a imię żony jego było Maacha.
29住在基遍的有基遍的父亲耶利,他的妻子名叫玛迦。
30A syn jego pierworodny Abdon; po nim Sur, i Cys, i Baal, i Nadab.
30他的长子是亚伯顿,其余的儿子是苏珥、基士、巴力、拿答、
31I Giedor, i Achyjo, i Zechar.
31基多、亚希约、撒迦和米基罗;
32Ale Michlot spłodził Symejasza; a ci także naprzeciwko braci swych mieszkali w Jeruzalemie z braćmi swymi.
32米基罗生示米暗。这些人也和他们的亲族一同住在耶路撒冷,互相为邻。
33A Ner spłodził Cysa, a Cys spłodził Saula; Saul zaś spłodził Jonatana i Melchisuego, i Abinadaba i Esbaala.
33尼珥生基士;基士生扫罗;扫罗生约拿单、麦基舒亚、亚比拿达和伊施.巴力。
34A syn Jonatanowy był Merybbaal, a Merybbaal spłodził Michasa.
34约拿单的儿子是米力.巴力;米力.巴力生米迦。
35A synowie Michasowi: Fiton i Melech i Tarea i Achaz.
35米迦的儿子是毗敦、米勒、他利亚和亚哈斯。
36A Achaz spłodził Joada, a Joada spłodził Alemeta i Asmaweta i Zymrego, a Zymry spłodził Mose;
36亚哈斯生耶何阿达;耶何阿达生亚拉篾、亚斯玛威和心利;心利生摩撒;
37A Mosa spłodził Binę; Refajasz syn jego, Elasa syn jego, Asel syn jego.
37摩撒生比尼亚;比尼亚的儿子是拉法,拉法的儿子是以利亚萨,以利亚萨的儿子是亚悉。
38Ten Asel miał sześć synów, a teć imiona ich: Asrykam, Bochru, i Ismael, i Searyjasz, i Obadyjasz, i Hanan; ci wszyscy synowie Aselowi.
38亚悉有六个儿子,他们的名字是亚斯利干、波基路、以实玛利、示亚利雅、俄巴底雅和哈难;这都是亚悉的儿子。
39A syowie Eseka, brata jego: Ulam pierworodny jego. Jehus wtóry, i Elifelet trzeci.
39亚悉的兄弟以设的众子是:长子乌兰、次子耶乌施、三子以利法列。
40A synowie Ulamowi byli mężowie duży, i mocno łuk ciągnący, którzy mieli wiele synów i wnuków, aż do stu i pięćdziesiąt. Ci wszyscy poszli z synów Benjaminowych.
40乌兰的儿子都是英勇的战士,是弓箭手;他们有很多子孙,共有一百五十名,都是便雅悯支派的。