1Słuchajcie tego, o kapłani! a miejcie wzgląd na to, domie Izraelski! i ty, domie królewski! słuchajcie; bo przeciwko wam sąd jest, przeto, żeście sidłem w Masfa, a siecią rozciągnioną na wierzchu Tabor.
1以色列人的罪行
2Owszem, udawając się na zabijanie, przypadają do ziemi; ale Ja pokarzę każdego z nich.
2只有起假誓、撒谎、残杀、偷盗、奸淫、行强暴,以至流人血事件相继而来。
3Ja znam Efraima, i Izrael nie jest skryty przedemną; bo teraz nierząd płodzisz, Efraimie! a Izrael splugawił się.
3因此,这地必悲哀,地上所有的居民、田野的走兽、空中的飞鸟都必衰微、枯萎,连海里的鱼也要灭亡。
4Nie mają się do tego, aby się nawrócili do Boga swego, przeto, że duch wszeteczeóstwa jest w pośrodku nich, a Pana nie poznali.
4祭司的罪行虽然这样,人人都不必争论,不要彼此指责。祭司啊!要与你辩论的是我。
5Świadczyć też będzie hardość Izraelska przeciwko niemu; przetoż Izrael i Efraim upadną dla nieprawości swojej, upadnie też i Juda z nimi.
5白天你要跌倒,晚上先知也必与你一同跌倒;我要毁灭你的母亲。
6Z trzodami swemi i z bydłem swojem pójdą szukać Pana; wszakże go nie znajdą; bo odstąpił od nich.
6我的子民因无知识而灭亡;因为你拒绝了知识,我必拒绝你,不让你作我的祭司;因为你忘掉了你 神的律法,我也必忘记你的子孙。
7Wystąpili przeciwko Panu, bo synów cudzych napłodzili; a tak teraz pożre ich miesiąc z majętnościami ich.
7祭司越增多,就越发得罪我,我必把他们的尊荣变为耻辱。
8Zatrąbcie w trąbę w Gabaa, i w trąbę w Rama; krzyczcie w Bet Awen: Nieprzyjaciel za tobą, o Benjaminie!
8他们借着我的子民犯罪来养活自己,渴望他们多有罪孽。
9Efraim spustoszony będzie w dzieó karania, w pokoleniach Izraelskich oznajmiłem, że to prawda.
9所以,祭司怎样,人民也怎样。我必按他们的行为惩罚他们,照他们的行为报应他们。
10Książęta Judzcy stali się jako ci, którzy granice przenoszą; wyleję na nich popędliwość moję jako wodę.
10他们吃,却吃不饱;行淫,人数却不会增多;因为他们离弃了耶和华,不遵守他的命令。
11Uciśniony jest Efraim, pokruszony sądem; wszakże przecie ma wolę chodzić za rozkazaniem ludzkiem.
11拜偶像的罪行淫行、陈酒和新酒,把人的心夺走了。
12Przetoż i Ja byłem Efraimowi jako mól, a domowi Judzkiemu jako spróchniałość.
12我的子民求问木头,由木杖引导他们,因为淫荡的心使他们走迷了路,他们就行淫不顺从 神。
13Skąd widząc Efraim mdłość swoję a Juda ranę swoję, uciekł się Efraim do Assura, i posłał do króla Jareba; ale on was nie będzie mógł uzdrowić, ani was uleczy od rany waszej.
13他们在山顶上献祭,在冈陵上的橡树、杨树和栗树之下献上烧香,因为树荫美好。所以你们的女儿行淫乱,你们的儿媳犯奸淫。
14Bom Ja jest Efraimowi jako lew srogi, a domowi Judzkiemu jako lwię; Ja, Ja porwę, i odejdę; wezmę, a nikt mi nie wydrze;
14我却不因你们的女儿行淫乱,也不因你们的儿媳犯奸淫而惩罚她们,因为你们男人自己离群与娼妓在一起,又与庙妓一同献祭。这无知的人民必遭毁灭。
15Pójdę, wrócę się do miejsca mego, aż się winnymi dadzą a szukać będę oblicza mojego.
15耶和华的警告以色列啊!你虽然行淫,犹大却不可犯罪,不要往吉甲去,不要上到伯.亚文,也不要指着永活的耶和华起誓。
16以色列倔强,好像倔强的母牛,现在耶和华怎样牧放他们,好像牧放宽阔草场上的羊羔呢?
18他们醉意全消以后,就不断行淫;他们的官长最喜爱耻辱的事。
19风要把他们裹在翅膀里卷去,他们必因自己所献的祭祀而蒙受羞辱。