1Pieśó stopni. Gdy zaś Pan nawrócił pojmanych z Syonu, byliśmy jako ci, którym się śni.
1朝圣之歌(原文作“往上行之歌”)。耶和华使被掳的人归回锡安的时候,我们好像在作梦的人。(本节在《马索拉抄本》包括细字标题)
2Tedy były napełnione weselem usta nasze, a język nasz radością; tedy mówiono między narodami: Wielmożne rzeczy Pan uczynił z nimi.
2那时,我们满口喜笑,满舌欢呼;那时列国中有人说:“耶和华为他们行了大事。”
3Wielmożne rzeczy Pan uczynił z nami, z czegośmy się bardzo uradowali.
3耶和华为我们行了大事,我们就欢喜。
4Przywróćże zaś, o Panie! pojmanie nasze, jako strumienie na południe.
4耶和华啊,求你使我们被掳的人归回,像南地的河水复流一样。
5Którzy siali ze łzami, żąć będą z wykrzykaniem;
5那些流泪撒种的,必欢呼收割。
6Tam i sam chodząc z płaczem rozsiewa lud drogie nasienie; ale zaś przyszedłszy z radością znosić będzie snopy swoje.
6那带着种子流着泪出去撒种的,必带着禾捆欢呼快乐地回来。