1(Przedniejszemu śpiewakowi na Neginot i Seminit psalm Dawidowy.)
1大卫的诗,交给诗班长,用丝弦的乐器伴奏,调用“舍明尼”。耶和华啊!求你不要在烈怒中责备我,也不要在气忿中管教我。
2Panie! w popędliwości twojej nie nacieraj na mię, a w gniewie twoim nie karz mię.
2耶和华啊!求你恩待我,因为我软弱;耶和华啊!求你医治我,因为我的骨头发抖。
3Zmiłuj się nademną, Panie! bomci mdły; uzdrów mię, Panie! boć się strwożyły kości moje,
3我的心也大大战栗,耶和华啊!要等到几时呢?
4I dusza moja bardzo jest zatrwożona; ale ty, Panie! pokądże?
4耶和华啊!求你回转搭救我,因你慈爱的缘故拯救我。
5Nawróć się, Panie! wyrwij duszę moję; wybaw mię dla miłosierdzia twego;
5因为在死亡之地无人记念你,在阴间有谁称谢你呢?
6Albowiem w śmierci niemasz pamiątki o tobie, a w grobie któż cie wyznawać będzie?
6我因悲叹而疲惫,我夜夜流泪,把床漂起,把床榻浸透。
7Spracowałem się od wzdychania mego; opływa na każdą noc pościel moja, a łoże moje mokre jest od łez.
7我因愁烦眼目昏花,因众多的仇敌视力衰退。
8Zaćmiło się dla gniewu oko moje, a zstarzała się twarz moja dla wszystkich nieprzyjaciół moich.
8你们所有作恶的人,离开我去吧,因为耶和华听了我哀哭的声音。
9Odstąpcie odemnie wszyscy, krórzy czynicie nieprawość; albowiem Pan usłyszał głos płaczu mojego.
9耶和华听了我的恳求,耶和华必接纳我的祷告。
10Usłyszał Pan prośbę moję; Pan modlitwę moję przyjął.
10我所有的仇敌都必蒙羞,大大惊惶;眨眼之间,他们必蒙羞后退。
11Niech się zawstydzą i bardzo zatrwożą wszyscy nieprzyjaciele moi; niech tył podadzą, a niech prędko pohaóbieni będą.