1A cić są ludzie onej krainy, którzy wyszli z pojmania i z niewoli, w którą ich był zaprowadził Nabuchodonozor, król Babiloóski, do Babilonu, a wrócili się do Jeruzalemu i do Judy, każdy do miasta swego.
1Karon mao kini ang mga anak sa lalawigan, nga ming-adto gikan sa pagkabinihag niadtong gipamihag, nga gipanala ni Nabucodonosor nga hari sa Babilonia, ug nga namalik ngadto sa Jerusalem ug Juda, ang tagsatagsa ngadto sa iyang ciudad;
2Którzy przyszli z Zorobabelem, z Jesuą, Nehemijaszem, Sarajaszem, Rehelijaszem, Mardocheuszem, Bilsanem, Misparem Bigwajem, Rechumem, i Baaną. A poczet ludu Izraelskiego ten był:
2Nga ming-abut uban kang Zorobabel, si Jesua, si Nehemias, si Seraias, si Reelaias, si Mardocheo, si Bilsan, si Mispar, si Bigvai, si Rehum, si Baana. Ang gidaghanon sa mga lalake sa katawohan sa Israel:
3Synów Farosowych dwa tysiące sto siedmdziesiąt i dwa;
3Ang mga anak ni Paros, duha ka libo usa ka gatus kapitoan ug duha.
4Synów Sefatyjaszowych trzy sta siedmdziesiąt i dwa;
4Ang mga anak ni Sephatias, totolo ka gatus kapitoan ug duha.
5Synów Arachowych siedm set siedmdziesiąt i pięć;
5Ang mga anak ni Ara, pito ka gatus kapitoan ug lima.
6Synów Pachat Moabowych, synów Jesui Joabowych dwa tysiące ośm set i dwanaście;
6Ang mga anak ni Pahath-moab, gikan sa mga anak ni Josue ug ni Joab, duha ka libo walo ka gatus napulo ug duha.
7Synów Elamowych tysiąc dwieście pięćdziesiąt i cztery;
7Ang mga anak ni Elam, usa ka libo duha ka gatus kalim-an ug upat.
8Synów Zatuowych dziewięć set i czterdzieści i pięć;
8Ang mga anak ni Zattu, siyam ka gatus kap-atan ug lima.
9Synów Zachajowych siedm set i sześćdziesiąt;
9Ang mga anak ni Zachai, pito ka gatus ug kan-uman.
10Synów Bani sześć set czterdzieści i dwa;
10Ang mga anak ni Bani unom ka gatus kap-atan ug duha.
11Synów Bebajowych sześć set dwadzieścia i trzy.
11Ang mga anak ni Bebai, unom ka gatus kaluhaan ug tolo.
12Synów Azgadowych tysiąc dwieście dwadzieścia i dwa.
12Ang mga anak ni Azgad, usa ka libo duha ka gatus kaluhaan ug duha.
13Synów Adonikamowych sześć set sześćdziesiąt i sześć;
13Ang mga anak ni Adonicam, unom ka gatus kan-uman ug unom.
14Synów Bigwajowych dwa tysiące pięćdziesiąt i sześć;
14Ang mga anak ni Bigvai, duha ka libo kalim-an ug unom.
15Synów Adynowych cztery sta pięćdziesiąt i cztery.
15Ang mga anak ni Adin, upat ka gatus kalim-an ug upat.
16Synów Aterowych, co poszli z Ezechyjasza, dziewięćdziesiąt i ośm;
16Ang mga anak ni Ater, sa kang Ezechias kasiyaman ug walo.
17Synów Besajowych trzy sta dwadzieścia i trzy.
17Ang mga anak ni Besai, totolo ka gatus kaluhaan ug tolo.
18Synów Jory sto i dwanaście;
18Ang mga anak ni Jora, usa ka gatus napulo ug duha.
19Synów Hasumowych dwieście dwadzieścia i trzy.
19Ang mga anak ni Hasum, duha ka gatus kaluhaan ug tolo.
20Synów Gibbarowych dziewięćdziesiat i pięć;
20Ang mga anak ni Gibbar, kasiyaman ug lima.
21Synów z Betlehemu sto dwadzieścia i trzy;
21Ang mga anak ni Beth-lehem, usa ka gatus kaluhaan ug tolo.
22Mężów z Netofatu pięćdziesiąt i sześć;
22Ang mga tawo ni Netopha, kalim-an ug unom.
23Mężów z Anatotu sto dwadzieścia i ośm;
23Ang mga tawo ni Anathoth, usa ka gatus kaluhaan ug walo.
24Synów z Azmawetu czterdzieści i dwa;
24Ang mga anak ni Azmaveth, kap-atan ug duha.
25Synów z Karyjatyjarymu, z Kafiry i z Beerotu siedm set i czterdzieści i trzy;
25Ang mga anak ni Chiriath-jearim, ni Cephira, ug ni Beeroth, pito ka gatus kap-atan ug tolo.
26Synów z Ramy i z Gabaa sześć set dwadzieścia i jeden;
26Ang mga anak ni Rama ug ni Gabaa, unom ka gatus kaluhaan ug usa.
27Mężów z Machmas sto dwadzieścia i dwa;
27Ang mga tawo ni Michmas, usa ka gatus kaluhaan ug duha.
28Mężów z Betela i z Haj dwieście dwadzieścia i trzy;
28Ang mga tawo ni Beth-el ug ni Ai, duha ka gatus kaluhaan ug tolo.
29Synów z Nebo pięćdziesiąt i dwa;
29Ang mga anak ni Nebo, kalim-an ug duha.
30Synów Magbisowych sto pięćdziesiąt i sześć;
30Ang mga anak ni Magbis, usa ka gatus kalim-an ug unom.
31Synów Elama drugiego tysiąc dwieście pięćdziesiąt i cztery;
31Ang mga anak sa lain nga Elam, usa ka libo duha ka gatus kalim-an ug upat.
32Synów Harymowych trzy sta i dwadzieścia;
32Ang mga anak ni Harim, totolo ka gatus ug kaluhaan.
33Synów Lodowych, Hadydowych, i Onowych siedm set dwadzieścia i pięć;
33Ang mga anak ni Lod, ni Hadid ug ni Ono, pito ka gatus kaluhaan ug lima.
34Synów Jerechowych trzy sta czterdzieści i pięć;
34Ang mga anak ni Jerico, totolo ka gatus kap-atan ug lima.
35Synów Senaa trzy tysiące i sześć set i trzydzieści.
35Ang mga anak ni Senaa, totolo ka libo unom ka gatus ug katloan.
36Kapłanów: Synów Jedajaszowych z domu Jesui, dziewięć set siedmdziesiąt i trzy;
36Ang mga sacerdote: ang mga anak ni Jedaia, sa balay ni Jesua, siyam ka gatus kapitoan ug tolo.
37Synów Immerowych tysiąc pięćdziesiąt i dwa;
37Ang mga anak ni Immer, usa ka libo kalim-an ug duha.
38Synów Pashurowych tysiąc dwieście czterdzieści i siedm;
38Ang mga anak ni Pashur, usa ka libo duha ka gatus kap-atan ug pito.
39Synów Harymowych tysiąc i siedmnaście.
39Ang mga anak ni Harim, usa ka libo napulo ug pito.
40Lewitów: synów Jesui i Kadmiela, synów Hodawyjaszowych siedmdziesiąt i cztery.
40Ang mga Levihanon; ang mga anak ni Jesua ug ni Cadmiel, sa mga anak ni Odovias, kapitoan ug upat.
41Śpiewaków: synów Asafowych sto dwadzieścia i ośm.
41Ang mag-aawit: ang mga anak ni Asaph, usa ka gatus kaluhaan ug walo.
42Synów odźwiernych: synów Sallumowych, synów Aterowych, synów Talmonowych, synów Akkubowych, synów Hatytowych, synów Sobajowych, wszystkich sto trzydzieści i dziewięć.
42Ang mga anak sa mga magbalantay sa pultahan: ang mga anak ni Sallum, ang mga anak ni Ater, ang mga anak ni Talmon, ang mga anak ni Accub, ang mga anak ni Hatita, ang mga anak ni Sobai, ang tanan may usa ka gatus katloan ug siyam.
43Z Netynejczyków: synów Sycha, synów Chasufa, synów Tabbaota,
43Ang mga Nethinhanon: ang mga anak ni Siha, ang mga anak ni Hasupha, ang mga anak ni Thabaoth,
44Synów Kierosa, synów Syaa, synów Fadona,
44Ang mga anak ni Cheros, ang mga anak ni Siaa, ang mga anak ni Phadon,
45Synów Lebana, synów Hagaba,
45Ang mga anak ni Lebana, ang mga anak ni Hagaba, ang mga anak ni Accub,
46Synów Akkuba, synów Hagaba, synów Salmaja, synów Hanana,
46Ang mga anak ni Hagab, ang mga anak ni Samlai, ang mga anak ni Hanan,
47Synów Gieddela, synów Gachera, synów Reajasza,
47Ang mga anak ni Giddel, ang mga anak ni Gaher, ang mga anak ni Reaia,
48Synów Rezyna, synów Nekoda, synów Gazama,
48Ang mga anak ni Resin, ang mga anak ni Necoda, ang mga anak ni Gazam,
49Synów Uzy, synów Fasejacha, synów Besaja,
49Ang mga anak ni Uzza, ang mga anak ni Phasea, ang mga anak ni Besai,
50Synów Asena, synów Mehunima, synów Nefusyma;
50Ang mga anak ni Asena, ang mga anak ni Meunim, ang mga anak ni Nephusim,
51Synów Bakbuka, synów Chakufa, synów Charchura,
51Ang mga anak ni Bacbuc, ang mga anak ni Hacusa, ang mga anak ni Harhur,
52Synów Basluta, synów Mechyda, synów Charsa,
52Ang mga anak ni Basluth, ang mga anak ni Mehida, ang mga anak ni Harsa,
53Synów Barkosa, synów Sysera, synów Tamacha,
53Ang mga anak ni Barcos, ang mga anak ni Sisera, ang mga anak ni Thema,
54Synów Nezyjacha, synów Chatyfa,
54Ang mga anak ni Nesia, ang mga anak ni Hatipha.
55Synów sług Salomonowych, synów Sotaja, synów Sofereta, synów Peruda,
55Ang mga anak sa mga alagad ni Salomon: ang mga anak ni Sotai, ang mga anak ni Sophereth, ang mga anak ni Peruda,
56Synów Jahala, synów Darkona, synów Giddela,
56Ang mga anak ni Jaala, ang mga anak ni Darcon, ang mga anak ni Giddel,
57Synów Sefatyjasza, synów Chatyla, synów Pocheret Hasebaim, synów Ami;
57Ang mga anak ni Sephatias, ang mga anak ni Hatil, ang mga anak ni Phochereth-hassebaim, ang mga anak ni Ami.
58Wszystkich Netynejczyków, i synów sług Salomonowych trzy sta dziewięćdziesiąt i dwa.
58Ang tanang mga Nethinhanon, ug ang mga anak sa mga alagad ni Salomon, totolo ka gatus kasiyaman ug duha.
59Ci też zasię wyszli z Telmelachu: Telcharsa, Cherub, Addam i Immer; ale nie mogli okazać domu ojców swoich, i nasienia swego, jeźli z Izraela byli.
59Ug kini sila mao ang nangadto gikan sa Tel-mela, sa Tel-harsa, sa Cherub, sa Addan, ug sa Immer; apan wala sila makapadayag sa mga balay sa ilang mga amahan, ug sa ilang kaliwatan kong taga-Israel ba sila:
60Synów Delajaszowych, synów Tobijaszowych, synów Nekodowych, sześć set pięćdziesiąt i dwa.
60Ang mga anak ni Delaia, ang mga anak ni Tobias, ang mga anak ni Necoda, unom ka gatus kalim-an ug duha.
61A synów kapłaóskich: synowie Habajowi, synowie Kozowi, synowie Barsylajego, który był pojął żonę z córek Barsylaja Galaadczyka; i nazwany był od imienia ich.
61Ug sa mga anak sa mga sacerdote: ang mga anak ni Abaia, ang mga anak ni Cos, ang mga anak ni Barzillai, nga nangasawa sa mga anak nga babaye ni Barzillai, nga Galaadnon, ug ginganlan sumala sa ngalan nila.
62Ci szukali opisania rodu swego, ale nie znaleźli; przetoż zrzuceni są z kapłaóstwa.
62Kini sila nangita sa ilang padron didto niadtong mga gitiman-an pinaagi sa ilang mga kaagi sa kagikanan, apan wala sila hikaplagi: busa sila giisip nga mahugaw ug gipapahawa sa pagkasacerdote.
63I zakazał im Tyrsata, aby nie jadali z rzeczy najświętszych, ażby powstał kapłan z Urym i z Tummim.
63Ug ang gobernador miingon kanila, nga sila dili magkaon sa labing balaan nga mga butang, hangtud nga may usa ka sacerdote nga motindog uban sa Urim ug sa Thummim.
64Wszystkiego zgromadzenia było w jednym poczcie cztredzieści tysięcy dwa tysiące trzy sta i sześćdziesiąt;
64Ang tibook katilingban nga tingub may kap-atan ug duha ka libo totolo ka gatus ug kan-uman,
65Oprócz sług ich, i służebnic ich, których było siedm tysięcy trzy sta trzydzieści i siedm, a między nimi było śpiewaków i śpiewaczek dwieście.
65Gawas pa sa ilang mga sulogoon nga lalake ug sa ilang mga sulogoon nga babaye nga kanila may pito ka libo totolo ka gatus katloan ug pito; ug sila may duha ka gatus nga mag-aawit nga mga lalake ug mag-aawit nga mga babaye.
66Koni ich siedm set trzydzieści i sześć; mułów ich dwieście czterdziści i pięć.
66Ang ilang mga kabayo pito ka gatus katloan ug unom; ang ilang mga mula, duha ka gatus kap-atan ug lima;
67Wielbłądów ich cztery sta trzydzieści i pięć; osłów sześć tysięcy siedm set i dwadzieścia.
67Ang ilang mga camello, upat ka gatus katloan ug lima; ang ilang mga asno, unom ka libo pito ka gatus ug kaluhaan.
68A niektórzy z książąt domów ojcowskich przyszli do domu Paóskiego, który był w Jeruzalemie, ofiarowawszy się dobrowolnie, aby budowali dom Boży na miejscu jego.
68Ug ang uban nga pangulo sa mga balay sa mga amahan, sa diha nga nanghiabut na sila sa balay ni Jehova nga atua sa Jerusalem, minghalad sa kinabubut-on alang sa balay sa Dios aron sa pagpatindog niana sa iyang dapit:
69Według przemożenia swego dali nakład na budowanie: złota łótów sześćdziesiąt tysięcy i jeden, a srebra grzywien pięć tysięcy, i szat kapłaóskich sto.
69Sila minghatag sumala sa ilang nahimo ngadto sa tipiganan sa bahandi sa bulohaton kan-uman ug usa ka libo ka dracma nga bulawan, ug lima ka libo ka libra nga salapi, ug usa ka gatus ka bisti sa mga sacerdote.
70A tak osadzili się kapłani i Lewitowie, i niektórzy z ludu, i śpiewacy, i odźwierni, i Netynejczycy w miastach swych, i wszystek Izrael w miastach swych.
70Busa ang mga sacerdote, ug ang mga Levihanon, ug ang uban sa katawohan, ug ang mga mag-aawit, ug ang mga magbalantay sa pultahan, ug ang mga Nethinhanon, nanagpuyo sa ilang mga ciudad, ug ang tibook Israel sa ilang mga ciudad.