Polish

Cebuano

Psalms

111

1Halleluja. Będę wysławiał Pana całem sercem w radzie szczerych, i w zgromadzeniu.
1Dayegon ninyo si Jehova. Magapasalamat ako kang Jehova sa bug-os ko nga kasingkasing, Diha sa pagkatigum sa mga tawong matul-id ug sa katilingban.
2Wielkie sprawy Paóskie, jawne u wszystkich, którzy się w nich kochają.
2Dagku ang mga buhat ni Jehova, Ginapangita sa tanang mga nahamuot kanila.
3Chwalebne i ozdobne dzieło jego, a sprawiedliwość jego trwa na wieki.
3Dungganon ug halangdon ang iyang buhat; Ug ang iyang pagkamatarung nagalungtad sa walay katapusan.
4Pamiątkę cudów swoich uczynił miłosierny a litościwy Pan.
4Iyang gihimo ang iyang mga buhat nga katingalahan nga pagahandumon: Puno sa gracia ug maloloy-on si Jehova.
5Dał pokarm tym, którzy się go boją, pamiętając wiecznie na przymierze swoje.
5Nagahatag siya ug makaon kanila nga may kahadlok kaniya: Sa gihapon siya mahinumdum sa iyang tugon.
6Moc spraw swoich oznajmił ludowi swemu, dawszy im dziedzictwo pogan.
6Ang gahum sa iyang mga buhat gipakita niya sa iyang katawohan, Sa paghatag kanila sa panulondon sa mga nasud.
7Uczynki rąk jego prawda i sąd; nieodmienne są wszystkie przykazania jego,
7Ang mga buhat sa iyang mga kamot mao ang kamatuoran ug ang justicia; Kalauman ang tanan niyang mga lagda.
8Utwierdzone na wieki wieczne, uczynione w prawdzie i w szczerości.
8Napamatud-an sila sa gihapon nga sa walay katapusan; Nabuhat sila sa kamatuoran ug sa katul-iran.
9Wykupienie posławszy ludowi swemu, przykazał na wieki strzedź przymierza swego; święte i straszne jest imię jego.
9Gipadala niya ang pagtubos sa iyang katawohan; Nagsugo siya sa iyang tugon sa walay katapusan: Balaan ug talahuron ang iyang ngalan.
10Początek mądrości jest bojaźó Paóska; rozumu dobrego nabywają wszyscy, którzy rozkazanie Paóskie czyną; chwała jego trwa na wieki.
10Ang pagkahadlok kang Jehova mao ang sinugdanan sa kaalam; Ang tanan nga nanagtuman sa iyang mga sugo adunay maayong salabutan: Ang iyang pagdayeg nagapadayon sa walay katapusan.