1Halleluja. Będę wysławiał Pana całem sercem w radzie szczerych, i w zgromadzeniu.
1Aleluja! ALEF Hvalit ću Jahvu svim srcem svojim BET u zboru pravednika, u zajednici njihovoj.
2Wielkie sprawy Paóskie, jawne u wszystkich, którzy się w nich kochają.
2GIMEL Silna su djela Jahvina, DALET nek' razmišljaju o njima svi koji ih ljube.
3Chwalebne i ozdobne dzieło jego, a sprawiedliwość jego trwa na wieki.
3HE Sjajno je i veličanstveno djelo njegovo, VAU i pravda njegova ostaje dovijeka.
4Pamiątkę cudów swoich uczynił miłosierny a litościwy Pan.
4ZAJIN Čudesima svojim spomen postavi, HET blag je Jahve i milosrdan.
5Dał pokarm tym, którzy się go boją, pamiętając wiecznie na przymierze swoje.
5TET Hranu dade štovateljima svojim, JOD dovijeka se sjeća svoga Saveza.
6Moc spraw swoich oznajmił ludowi swemu, dawszy im dziedzictwo pogan.
6KAF Silna djela svoja objavi svom narodu, LAMED u posjed im dade zemlju pogana.
7Uczynki rąk jego prawda i sąd; nieodmienne są wszystkie przykazania jego,
7MEM Djela ruku njegovih vjernost su i pravednost, NUN stalne su sve naredbe njegove,
8Utwierdzone na wieki wieczne, uczynione w prawdzie i w szczerości.
8SAMEK utvrđene za sva vremena, dovijeka, AJIN sazdane na istini i na pravdi.
9Wykupienie posławszy ludowi swemu, przykazał na wieki strzedź przymierza swego; święte i straszne jest imię jego.
9PE On posla spasenje svom narodu, SADE Savez svoj postavi zauvijek: KOF sveto je i časno ime njegovo!
10Początek mądrości jest bojaźó Paóska; rozumu dobrego nabywają wszyscy, którzy rozkazanie Paóskie czyną; chwała jego trwa na wieki.
10REŠ Početak mudrosti strah Gospodnji! ŠIN Mudro čine koji ga poštuju. TAU Slava njegova ostaje dovijeka!