1Teć są rodzaje synów Noego, Sema, Chama i Jafeta, którym się narodziło synów po potopie.
1 Dyma genedlaethau meibion Noa, sef Sem, Cham a Jaffeth. Ganwyd iddynt feibion wedi'r dilyw.
2Synowie Jafetowi: Gomer, i Magog, i Madai, i Jawan, i Tubal, i Mesech, i Tyras.
2 Meibion Jaffeth oedd Gomer, Magog, Madai, Jafan, Tubal, Mesech, a Tiras.
3A synowie Gomerowi: Aschenaz, i Ryfat, i Togorma.
3 Meibion Gomer: Ascenas, Riffath, a Togarma.
4A synowie Jawanowi: Elisa, i Tarsis, Cytym, i Dodanim.
4 Meibion Jafan: Elisa, Tarsis, Cittim, a Dodanim;
5Od tych rozdzielone są wyspy narodów po swych ziemiach; każdy według języka swego, i według pokolenia swego, w narodziech swoich.
5 o'r rhain yr ymrannodd pobl yr ynysoedd. Dyna feibion Jaffeth yn eu gwledydd, pob un yn �l ei iaith a'i lwyth, ac yn eu cenhedloedd.
6A synowie Chamowi: Chus, i Micraim, i Put, i Chanaan.
6 Meibion Cham oedd Cus, Misraim, Put, a Canaan.
7Synowie zaś Chusowi: Seba, i Hewila, i Sabta, i Regma, i Sabtacha. A synowie Regmy: Seba i Dedan.
7 Meibion Cus: Seba, Hafila, Sabta, Raama, a Sabteca. Meibion Raama: Seba a Dedan.
8A Chus spłodził Nemroda, który począł być możnym na ziemi.
8 Cus oedd tad Nimrod; hwn oedd y cyntaf o gedyrn y ddaear.
9Ten był możnym myśliwcem przed obliczem Paóskiem; przetoż się mówi: Jako Nemrod możny myśliwiec przed Panem.
9 Yr oedd yn heliwr cryf gerbron yr ARGLWYDD; dyna pam y dywedir, "Fel Nimrod, yn heliwr cryf gerbron yr ARGLWYDD."
10A początek królestwa jego był Babel, i Erech, i Achad, i Chalne w ziemi Senaar.
10 Dechreuodd ei frenhiniaeth gyda Babel, Erech, Accad a Calne yng ngwlad Sinar.
11Z tej ziemi wyszedł Assur, i zbudował Niniwe, i Rechobot miasto, i Chale.
11 Aeth allan o'r wlad honno i Asyria ac adeiladu Ninefe, Rehoboth-ir, Cala,
12Także Resen, między Niniwe i między Chale; to miasto jest wielkie.
12 a Resen, dinas fawr rhwng Ninefe a Cala.
13Micraim też spłodził Ludyma, i Hananima, i Laubima, i Neftuhyma.
13 Yr oedd Misraim yn dad i Ludim, Anamim, Lehabim, Nafftwhim,
14I Patrusyma, i Chasluchyma, (z których poszli Filistynowie,)i Kaftoryma.
14 Pathrusim, Casluhim a Cafftorim, y daeth y Philistiaid ohonynt.
15Chanaan też spłodził Sydona pierworodnego swego, i Heta.
15 Canaan oedd tad Sidon, ei gyntafanedig, a Heth;
16I Jebusa, i Amorra, i Gergesa.
16 hefyd y Jebusiaid, Amoriaid, Girgasiaid,
17I Hewa, i Archa, i Syma.
17 Hefiaid, Arciaid, Siniaid,
18I Arada, i Samara, i Chamata, skąd się potem rozrodziły domy Chananejczyków.
18 Arfadiaid, Semariaid, a Hamathiaid. Wedi hynny gwasgarwyd teuluoedd y Canaaneaid,
19A granice Chananejskie były od Sydonu idąc do Gerary, aż do Gazy, aż wnijdziesz do Sodomy i Gomorry, i Adamy, i Seboima, aż do Lazy.
19 ac estyn eu ffin o Sidon i gyfeiriad Gerar, hyd Gasa; ac i gyfeiriad Sodom, Gomorra, Adma, a Seboim, hyd Lesa.
20Ci są synowie Chamowi w familijach swych, w językach swych, w ziemiach swych, w narodziech swych.
20 Dyna feibion Cham, yn �l eu llwythau a'u hieithoedd, ynghyd �'u gwledydd a'u cenhedloedd.
21A Semowi, ojcu wszystkich synów Heberowych, bratu Jafeta starszego, urodzili się synowie.
21 I Sem hefyd, tad holl feibion Heber, brawd hynaf Jaffeth, ganwyd plant.
22Synowie Semowi: Elam i Assur, i Arfachsad, i Lud, i Aram.
22 Meibion Sem oedd Elam, Assur, Arffaxad, Lud, ac Aram.
23Synowie zaś Aramowi: Hus, i Hul, i Geter, i Mesech.
23 Meibion Aram: Us, Hul, Gether, a Mas.
24Arfachsad zaś spłodził Selecha, a Selech spłodził Hebera.
24 Arffaxad oedd tad Sela, a Sela oedd tad Heber.
25A Heberowi urodzili się dwa synowie: imię jednemu Faleg, iż za dni jego rozdzielona jest ziemia; a imię brata jego Jektan.
25 I Heber ganwyd dau fab; enw un oedd Peleg, oherwydd yn ei ddyddiau ef rhannwyd y ddaear, a Joctan oedd enw ei frawd.
26Jektan też spłodził Elmodada, i Salefa, i Hasarmota, i Jarecha.
26 Joctan oedd tad Almodad, Saleff, Hasar-mafeth, Jera,
27I Adorama, i Uzala, i Dekla.
27 Hadoram, Usal, Dicla,
28I Hebala, i Abymaela, i Sebaja.
28 Obal, Abimael, Seba,
29I Ofira, i Hewila, i Jobaba: ci wszyscy są synowie Jektanowi.
29 Offir, Hafila, a Jobab; yr oeddent oll yn feibion Joctan.
30A było mieszkanie ich od Mescha idąc, do góry Sefar na wschód słoóca.
30 Yr oedd eu tir yn ymestyn o Mesa i gyfeiriad Seffar, i fynydd-dir y dwyrain.
31Cić są synowie Semowi w domach swych, w językach swych, w ziemiach swych, w narodziech swych.
31 Dyna feibion Sem, yn �l eu llwythau a'u hieithoedd, ynghyd �'u gwledydd a'u cenhedloedd.
32Teć są domy synów Noego, według pokolenia ich, i w narodziech ich, i od nich rozdzielone są narody na ziemi po potopie.
32 Dyma lwythau meibion Noa, yn �l eu hachau, yn eu cenhedloedd; ac o'r rhain yr ymrannodd y cenhedloedd dros y ddaear wedi'r dilyw.