Polish

Dari

1 Chronicles

25

1I odłączył Dawid i hetmani wojska na posługiwanie synów Asafowych i Hemanowych, i Jedytunowych, którzy prorokowali przy cytrach, i przy harfach, i przy cymbałach. A była liczba ich, to jest mążów pracujących w usłudze swej:
1داود و سرکردگان نظامی یک عده از اولادۀ آساف، هیمان و یدوتون را انتخاب کردند تا با نوای چنگ و رباب و دایره نبوت کنند. اینها فهرست نامهای کسانی است که برای این وظیفه تعیین شده بودند:
2Z synów Asafowych: Zachur, i Józef, i Natanijasz, i Asarela. Synowie Asafowi byli pod ręką Asafową, który prorokował na rozkazanie królewskie.
2از اولادۀ آساف: زَکور، یوسف، نَتَنیا و اَشرَئیلَه. آساف برحسب فرمان پادشاه نبوت می کرد و رهبری پسران خود را هم بعهده داشت.
3Z Jedytuna: Synowie Jedytunowi: Godolijasz, i Zery, i Jesajasz, Hasabijasz, i Matytyjasz, i Symej, sześć, pod ręką ojca ich Jedytuna, który prorokował przy harfie, wyznawając i chwaląc Pana.
3پسران یدوتون: جَدَلیا، صَری، اشعیا، شمعی، حَشَبیا و مَتتیا. این شش نفر تحت رهبری پدر خود، یدوتون با نوای چنگ نبوت می کردند و سرود حمد و سپاس خداوند را می نواختند.
4Z Hemana: Synowie Hemanowi: Bukkijasz, Matanijasz, Husyjel, Zebuel, i Jerymot, Chananijasz, Chanani, Eliata, Gieddalty, i Romantyjeser, i Jasbekassa, Malloty, Hotyr, Machazyjot.
4پسران هیمان: بُقَیا، مَتَنیا، عزیئیل، شبوئیل، یَریموت، حَنَنیا، حَنانی، اَلِیاتَه، جِدَلتی، رومَمتی ـ عَزَر، یُشبِقاشه، مَلوتی، هوتیر و مَحزیوت.
5Ci wszyscy byli synowie Hemana, widzącego królewskiego w słowach Bożych, ku wywyższeniu rogu: bo dał Bóg czternaście synów Hemanowych, i trzy córki.
5همۀ اینها پسران هیمان، نبی پادشاه، بودند. خداوند قرار وعده ای که فرموده بود به او این افتخار را داد که دارای چهارده پسر و سه دختر شود.
6Ci wszyscy byli pod sprawą ojca swego przy śpiewaniu w domu Paóskim na cymbałach, na lutniach, i na cytrach ku służbie w domu Bożym, jako rozkazał król, i Asaf, Jedytun, i Heman.
6آن ها تحت رهبری پدر خود با نواختن دایره، چنگ و رباب مشغول خدمت خداوند در عبادتگاه بودند. آساف، هیمان و یدوتون زیر نظارت پادشاه کار می کردند.
7A był poczet ich z braci ich, którzy byli ćwiczonymi w pieśniach Paóskich, wszystkich mistrzów dwieście ośmdziesiąt i ośm.
7تعداد آن ها با خویشاوندان شان دوصد و هشتاد و هشت نفر بود و همۀ آن ها در فن موسیقی مهارت کامل داشتند تا سرود حمد و سپاس خداوند را بنوازند.
8I miotali losy, straż przeciwko straży, tak mały jako i wielki, tak mistrz jako i uczeó.
8وظیفۀ هر کدام، از کوچک تا بزرگ، معلم و شاگرد، بحکم قرعه تعیین شده بود.
9I padł los pierwszy w domu Asafowym na Józefa; na Godolijasza wtóry, z braćmi jego i z synami jego, których było dwanaście.
9قرعۀ اول بنام یوسف، از خانوادۀ آساف افتاد و قرعۀ دوم بنام جَدَلیا و پسران و برادران او که دوازده نفر می شدند.
10Na Zachura trzeci, na synów jego i na braci jego dwanaście.
10قرعۀ سوم بنام زَکور و پسران و برادران او، دوازده نفر.
11Czwarty na Isrego, na synów jego i na braci jego dwanaście.
11قرعۀ چهارم بنام یزری و پسران و برادران او، دوازده نفر.
12Piąty na Natanijasza, na synów jego i na braci jego dwanaście.
12قرعۀ پنجم بنام نَتَنیا و پسران و برادران او، دوازده نفر.
13Szósty na Bukkijasza, na synów jego i na braci jego dwanaście.
13قرعۀ ششم بنام بُقَیا و پسران و برادران او، دوازده نفر.
14Siódmy na Jesarela, na synów jego i na braci jego dwanaście.
14قرعۀ هفتم بنام یِشَرئیله و پسران و برادران او، دوازده نفر.
15Osmy na Jesajasza, na synów jego i na braci jego dwanaście.
15قرعۀ هشتم بنام اشعیا و پسران و برادران او، دوازده نفر.
16Dziewiąty na Matanijasza, na synów jego i na braci jego dwanaście.
16قرعۀ نهم بنام مَتَنیا و پسران و برادران او، دوازده نفر.
17Dziesiąty na Symejasza, na synów jego i na braci jego dwanaście.
17قرعۀ دهم بنام شِمعی و پسران و برادران او، دوازده نفر.
18Jedenasty na Asarela, na synów jego i na braci jego dwanaście.
18قرعۀ یازدهم بنام عَزرئیل و پسران و برادران او، دوازده نفر.
19Dwunasty na Hasabijasza, na synów jego i na braci jego dwanaście.
19قرعۀ دوازدهم بنام حَشَبیا و پسران و برادران او، دوازده نفر.
20Trzynasty na Subajela, na synów jego i na braci jego dwanaście.
20قرعۀ سیزدهم بنام شوبائیل و پسران و برادران او، دوازده نفر.
21Czternasty na Matytyjasza, na synów jego i na braci jego dwanaście.
21قرعۀ چهاردهم بنام مَتتیا و پسران و برادران او، دوازده نفر.
22Piętnasty na Jerymota, na synów jego i na braci jego dwanaście.
22قرعۀ پانزدهم بنام یَریموت و پسران و برادران او، دوازده نفر.
23Szesnasty naChananijasza, na synów jego i na braci jego dwanaście.
23قرعۀ شانزدهم بنام حَنَنیا و پسران و برادران او، دوازده نفر.
24Siedemnasty na Jesbekassa, na synów jego i na braci jego dwanaście.
24قرعۀ هفدهم بنام یُشبِقاشه و پسران و برادران او، دوازده نفر.
25Ośmnasty na Chananijego, na synów jego i na braci jego dwanaście.
25قرعۀ هجدهم بنام حَنانی و پسران و برادران او، دوازده نفر.
26Dziewiętnasty na Mallotego, na synów jego i na braci jego dwanaście.
26قرعۀ نوزدهم بنام مَلوتی و پسران برادران او، دوازده نفر.
27Dwudziesty na Elijata, na synów jego i na braci jego dwanaście.
27قرعۀ بیستم بنام اِیلِیاتَه و پسران و برادران او، دوازده نفر.
28Dwudziesty i pierwszy na Hotyra, na synów jego i na braci jego dwanaście.
28قرعۀ بیست و یکم بنام هوتیر و پسران و برادران او، دوازده نفر.
29Dwudziesty i wtóry na Gieddaltego, na synów jego i na braci jego dwanaście.
29قرعۀ بیست و دوم بنام جِدَلتی و پسران و برادران او، دوازده نفر.
30Dwudziesty i trzeci na Machazyjota, na synów jego i na braci jego dwanaście.
30قرعۀ بیست و سوم بنام مَحزیوت و پسران و برادران او، دوازده نفر.قرعۀ بیست و چهارم بنام رومَمتی عَزَر و پسران و برادران او، دوازده نفر.
31Dwudziesty i czwarty na Romantyjesera, na synów jego i na braci jego dwanaście.
31قرعۀ بیست و چهارم بنام رومَمتی عَزَر و پسران و برادران او، دوازده نفر.