Polish

Dari

1 Chronicles

6

1Synowie Lewi: Gierson, Kaat, i Merary.
1اینها نامهای پسران لاوی هستند: جرشون، قَهات و مَراری.
2A teć są imiona synów Giersonowych, Lobni i Semei.
2قَهات چهار پسر بنامهای عَمرام، یزهار، حِبرون و عُزی ئیل داشت.
3A synowie Kaatowi: Amram i Izaar, i Hebron, i Husyjel.
3هارون، موسی و مریم فرزندان عَمرام بودند. ناداب، ابیهو، اَلِیعازار و ایتامار پسران هارون بودند.
4Synowie Merarego: Macheli, i Muzy. A teć są domy Lewitów według ojców ich.
4اَلِیعازار پدر فِنیحاس، فِنیحاس پدر اَبیشُوع،
5Giersonowi: Lobni syn jego, Jachat syn jego, Zamma syn jego;
5اَبیشُوع پدر بُقی، بُقی پدر عزی،
6Joach syn jego, Iddo syn jego, Zara syn jego, Jetraj syn jego.
6عزی پدر زِرَحیا، زِرَحیا پدر مِرایوت،
7Synowie Kaatowi: Aminadab syn jego, Kore syn jego, Aser syn jego.
7مِرایوت پدر اَمَریا، اَمَریا پدر اَخِیطُوب،
8Elkana syn jego, i Abiazaf syn jego, i Assyr syn jego;
8اَخِیطُوب پدر صادوق، صادوق پدر اخیمعص،
9Tachat syn jego, Uryjel syn jego, Ozyjasz syn jego, i Saul syn jego.
9اخیمعص پدر عَزَریا، عَزَریا پدر یُوحانان،
10A synowie Elkamowi: Amasaj i Achymot.
10یُوحانان پدر عَزَریا (عَزَریا در عبادتگاهی که سلیمان در اورشلیم آباد کرد، کاهن بود)،
11Elkana. Synowie Elkanowi, Sofaj syn jego, i Nahat syn jego;
11عَزَریا پدر اَمَریا، اَمَریا پدر اَخِیطُوب،
12Elijab syn jego, Jerobam syn jego, Elkana syn jego.
12اَخِیطُوب پدر صادوق، صادوق پدر شلوم،
13A synowie Samuelowi: Pierworodny Wassni i Abijas.
13شلوم پدر حِلقیا، حِلقیا پدر عَزَریا،
14Synowie Merarego: Mahali; Lobni syn jego, Symej syn jego, Uza syn jego;
14عَزَریا پدر سَرایا و سَرایا پدر یَهُوصادق بود.
15Symha syn jego, Haggijasz syn jego, Asajasz syn jego.
15زمانیکه خداوند مردم یهودا را به دست نِبوکدنِزر اسیر ساخت، یَهُوصاداق تبعید شد.
16Ci są, których postanowił do śpiewania w domu Paóskim, gdy tam postawiono skrzynię.
16قبلاً ذکر شد که لاوی سه پسر بنامهای جرشوم، قهات و مراری داشت و هر کدام آن ها از خود دارای پسران بود.
17I służyli przed przybytkiem namiotu zgromadzenia, śpiewając, aż zbudował Salomon dom Paóski w Jeruzalemie, i stali według porządku swego na służbie swojej.
17جرشوم پدر لِبنی و شِمعی بود.
18A cić są, którzy stali i synowie ich z synów Kaatowych: Heman śpiewak syn Joela, syna Samuelowego,
18عَمرام، یزهار، حِبرون و عُزی ئیل پسران قَهات،
19Syna Elkanowego, syna Jerohamowego, syna Elijelowego, syna Tohu,
19محلی و موشی پسران مَراری بودند. اینها اولادۀ لاوی، نسل به نسل، می باشند:
20Syna Sufowego, syna Elkanowego, syna Machatowego, syna Amasajowego,
20اولادۀ جرشوم به ترتیب اینها بودند: لِبنی، یَحَت، زِمه،
21Syna Elkanowego, syna Joelowego, syna Azaryjaszowego, syna Sofonijaszowego,
21یوآخ، عِدو، زِرَح و یاترای.
22Syna Tachatowego, syna Assyrowego, syna Abijasowego,
22اولادۀ قهات به ترتیب اینها بودند: عمیناداب، قورَح، اَسَیر،
23Syna Korego, syna Isarowego, syna Kaatowego, syna Lewiego, syna Izraelowego.
23اَلقانَه، اَبیاَساف، اَسّیر،
24A brat jego Asaf, który stawał po prawicy jego. Asaf, syn Barachyjaszowy, syna Samaowego,
24تَحَت، اُوری ئیل، عُزیا و شائول.
25Syna Michaelowego, syna Basejaszowego, syna Malchyjaszowego,
25اَلقانَه دو پسر داشت: عَماسای و اَخِیمُوت.
26Syna Etny, syna Zerachowego, syna Adajowego,
26اولادۀ اَخِیمُوت به ترتیب اینها بودند: اَلقانَه، صوفای، نَحَت،
27Syna Etanowgo, syna Symmowego,
27اِلیاب، یِروحَم و اَلقانَه.
28Syna Semejowego, syna Jachatowego, syna Giersonowego, syna Lewiego.
28پسران سموئیل: اولی یوئیل و دومی اَبِیا.
29A synowie Merarego i bracia ich stawali po lewej stronie: Etan, syn Kuzego, syna Abdego, syna Malluchowego,
29اولادۀ مَراری به ترتیب اینها بودند: محلی، لِبنی، شِمعی، عُزه،
30Syna Hasabijaszowego, syna Amazyjaszowego, syna Helkijaszowego.
30شِمَعیه، هَجیا و عَسایا.
31Syna Amsego, syna Banego, syna Semmerowego,
31بعد از آنکه صندوق پیمان خداوند در عبادتگاه قرار داده شد، داود پادشاه این اشخاص را بحیث نوازندگان در عبادتگاه خداوند تعیین نمود.
32Syna Moholi, syna Musego, syna Merarego, syna Lewiego.
32تا وقتیکه سلیمان عبادتگاه خداوند را در اورشلیم آباد کرد، آن ها در خیمۀ حضور خداوند مصروف سرودخوانی بودند.
33A bracia ich Lewitowie postawieni są ku wszelakiej posłudze przybytku domu Bożego.
33اینها کسانی هستند که همراه با پسران خود آن وظیفه را بدوش داشتند: هیمان رهبر گروه نوازندگان از خانوادۀ قهات بود. نسب نامۀ او که از پدرش یوئیل به جدش اسرائیل می رسید عبارت بود از: هیمان، یوئیل، سموئیل،
34Ale Aaron i synowie jego palili na ołtarzu całopalenia, i na ołtarzu kadzenia przy każdej posłudze świątyni świętych, i ku oczyszczaniu Izraela podług wszystkiego, jako był przykazał Mojżesz, sługa Boży.
34اَلقانَه، یِروحَم، اَلِی ئیل، نوح،
35A ci są synowie Aaronowi: Eleazar syn jego, Finees syn jego,
35صوف، اَلقانَه، مَهت، عَماسای،
36Abisua syn jego, Bokki syn jego, Uzy syn jego, Zerachyjasz syn jego,
36اَلقانَه، یوئیل، عَزَریا، سِفَنیا،
37Merajot syn jego, Amaryjasz syn jego, Achytob syn jego,
37تَحَت، اَسّیر، اَبیاَساف، قورَح،
38Sadok syn jego, Achymaas syn jego.
38یزهار، قَهات، لاوی و اسرائیل.
39A te są mieszkania ich, według pałaców ich w granicy ich, to jest, synów Aaronowych według rodzaju Kaatytów: bo to był ich los.
39آساف خویشاوند هیمان، معاون اول او بود و به دست راست او می ایستاد. سلسلۀ نسب او به لاوی می رسد و اسمای شان اینها بودند: آساف، بَرَکیا، شِمعی،
40Przetoż dali im Hebron w ziemi Judzkiej, i przedmieścia jego około niego;
40میکائیل، بَعسِیا، مَلکیا،
41Ale pole miejskie i wsi ich dali Kalebowi, synowie Jefunowemu.
41اَتنِی، زِرَح، عدایا،
42Synom zaś Aaronowym dali z miast Judzkich miasta ucieczki Hebron, i Lobne i przedmieścia jego, i Jeter, i Estemoa, i z przedmieściami jego;
42ایتان، زِمه، شِمعی،
43I Holon i przedmieścia jego, i Dabir i przedmieścia jego;
43یَحَت، جرشوم و لاوی.
44I Asan i przedmieścia jego, i Betsemes i przedmieścia jego.
44ایتان معاون دوم هیمان و منسوب به خانوادۀ مراری بود که به دست چپ هیمان می ایستاد. سلسلۀ نسب او به لاوی می رسد و نامهای شان قرار ذیل اند: ایتان، قیشی، عبدی، مَلوک،
45A z pokolenia Benjaminowego: Gabae i przedmieścia jego, i Almat i przedmieścia jego, i Anatot i przedmieścia jego. Wszystkich miast ich trzynaście miast według domów ich.
45حَشَبیا، اَمَصیا، حِلقیا،
46A synom Kaatowym, pozostałym z rodzaju tegoż pokolenia, dostało się w połowie pokolenia Manasesowego losem miast dziesięć.
46اَمصِی، بانی، شامِر،
47A synom Giersonowym według domów ich dostało się w pokoleniu Isascharowem, i w pokoleniu Aserowem, i w pokoleniu Neftalimowem, i w pokoleniu Manasesowem w Bazan miast trzynaście.
47مَحلی، موشی، مَراری و لاوی.
48Synom Merarego według domów ich dostało się w pokoleniu Rubenowem, i w pokoleniu Gadowem, i w pokoleniu Zabulonowem losem miast dwanaście.
48سایر لاویان به وظایف مختلف در عبادتگاه خداوند خدمت می کردند.
49Dali też synowie Izraelscy Lewitom miasta i przedmieścia ich;
49مسئولیت هارون و اولاده اش تقدیم قربانی و دودکردن خوشبوئی برای کفارۀ گناهان مردم اسرائیل بود و مطابق احکامی که موسی به امر خداوند به آن ها داده بود، اجرای وظیفه می کردند. علاوه بر آن، کارهای مربوطۀ قدس الاقداس هم بدوش آن ها بودند.
50A dali je losem w pokoleniu synów Judowych, i w pokoleniu synów Symeonowych, i w pokoleniu synów Benjaminowych, miasta te, które nazwali imiony swemi.
50اینها نامهای اولادۀ هارون هستند: اَلِیعازار، فِنیحاس، اَبیشُوع،
51A tym, którzy byli z rodu synów Kaatowych, (a były miasta i granice ich w pokoleniu Efraim.)
51بُقی، عُزی، زِرَحیا،
52Tym dali z miast ucieczki Sychem i przedmieścia jego na górze Efraim, i Gazer i przedmieścia jego.
52مِرایوت، اَمَریا، اَخِیطُوب،
53I Jekmaan i przedmieścia jego, i Betoron i przedmieścia jego;
53صادوق و اخیمعص.
54I Ajalon i przedmieścia jego, i Gatrymon i przedmieścia jego.
54اولادۀ هارون، از خانوادۀ قَهات، اولین گروهی بودند که قرعه بنام شان اصابت کرد
55A w połowie pokolenia Manasesowego: Aner i przedmieścia jego, Balam i przedmieścia jego. To dali rodzajowi pozostałemu synów Kaatowych.
55و شهر حِبرون، در سرزمین یهودا و چراگاه های اطراف آن به ایشان تعلق گرفت.
56Synom też Giersonowym z rodu połowy pokolenia Manasesowego dali Golan w Bazan i przedmieścia jego, i Astarot i przedmieścia jego;
56اما زمینهای اطراف آن شهر با دهات آن ها به کالیب پسر یَفُنه داده شدند.
57A w pokoleniu Isascharowem Kades i przedmieścia jego, Daberet i przedmieścia jego.
57اولادۀ هارون این شهرهائی را که بنام پناهگاه یاد می شدند، با دهات اطراف آن ها به دست آوردند: حِبرون، لِبنَه، یتیر، اَشتَموع،
58I Ramot i przedmieścia jego, i Anam i przedmieścia jego.
58حیلین، دَبیر،
59A w pokoleniu Aserowem Masal i przedmieścia jego, i Abdon i przedmieścia jego,
59عاشان، بیت شمس،
60I Hukok i przedmiescia jego, i Rohob i przedmieścia jego.
60همچنین شهرهای جِبَع، عَلَمَت و عناتوت با دهات اطراف آن ها که مربوط قبیلۀ بنیامین بودند، نیز به آن ها داده شدند که جمله سیزده شهر بودند.
61A w pokoleniu Neftalimowem: Kades w Galilei, i przedmieścia jego, i Hammon i przedmieścia jego, i Kiryjataim i przedmieścia jego.
61ده شهر دیگر را در نیم قبیلۀ مَنَسّی برای سایر خانوادۀ قَهات بحکم قرعه دادند.
62Synom Merarego, pozostałym z pokolenia Zabulon, dane są Remmon i przedmieścia jego: Tabor i przedmieścia jego.
62به خانواده های قبیلۀ جرشوم سیزده شهر را در قبایل ایسَسکار، اَشیر، نَفتالی و نیم قبیلۀ مَنَسّی در باشان تعیین کردند.
63A za Jordanem u Jerycha na wschód słoóca od Jordanu, dane są w pokoleniu Rubenowem: Besor na puszczy, i przedmieścia jego, i Jahasa i przedmieścia jego.
63به خانواده های مَراری در سرزمین جاد و زبولون دوازده شهر را به حکم قرعه دادند.
64I Kiedemot i przedmieścia jego, i Mefaat i przedmieścia jego.
64به این ترتیب، مردم اسرائیل شهرهای نامبرده را با دهات اطراف آن ها برای لاویان تعیین کردند.
65A w pokoleniu Gadowem Ramot w Galaad i przedmieścia jego; i Mahanaim i przedmieścia jego.
65برعلاوه، شهرهائی را با دهات اطراف شان در قبایل یهودا، شمعون و بنیامین همان طوریکه ذکر شد، به لاویان به حکم قرعه دادند.
66Hesebon i przedmieścia jego, i Jazer i przedmieścia jego.
66بعضی از خانواده های قَهات شهرهائی را با دهات اطراف آن ها در سرزمین افرایم به دست آوردند
67که عبارت بودند از شکیم، شهر پناهگاه در کوهستان افرایم، جازِر،
68یُقمِعام، بیت حورون،
69اَیَلون و جَت رِمون.
70از نصف قبیلۀ مَنَسّی شهرهای عانیر و بِلعام را به بقیۀ خانوادۀ قَهات دادند.
71به اولادۀ جرشوم شهر جولان را در باشان که مربوط به نصف قبیلۀ مَنَسّی بود و همچنین شهر عَشتاروت را با دهات اطراف آن ها دادند.
72از قبیلۀ ایسَسکار قادِش، دَبَره،
73راموت، عانیم،
74از قبیلۀ اَشیر مِشال، عَبدون،
75حقوق و رِحوب،
76از قبیلۀ نفتالی قادِش (در جَلیل)، حَمون و قِریَتایم را با دهات اطراف آن ها به اولادۀ جرشوم تعیین کردند.
77به بقیۀ اولادۀ مَراری این شهرها را با دهات اطراف شان دادند: از قبیلۀ زبولون رِمونو و تابور؛
78از قبیلۀ رؤبین در شرق دریای اُردن، مقابل اریحا: شهر بیابانی باصر، یَهصَه،
79قِدیموت و مَیفَعَه؛
80از قبیلۀ جاد: راموت (در ناحیۀ جِلعاد)، محنایم،حِشبون و یعزیر با دهات اطراف آن ها.
81حِشبون و یعزیر با دهات اطراف آن ها.