1(Przedniejszemu śpiewakowi psalm Dawidowy.)
1ای خداوند، مرا از شریران رهایی ده و از ظالمان محافظت فرما!
2Wyrwij mię, Panie! od człowieka złego, od męża okrutnego strzeż mię;
2که در دلهای خود در شرارت تفکر می کنند و تمامی روز برای جنگ جمع می شوند.
3Którzy myślą złe rzeczy w sercu, a na każdy dzieó zbierają się na wojnę.
3زبان شان چون نیش مار تیز و سخنان آن ها مثل زهر کشنده است.
4Zaostrzają język swój, jako wąż; jad żmij pod wargami ich. Sela.
4ای خداوند، مرا از دست شریران نگهدار، از ظالمان مرا محافظت فرما که نقشه می کشند تا پاهای مرا بلغزانند.
5Zachowaj mię, Panie! od rąk bezbożnika; od męża okrutnego strzeż mię, którzy myślili podwrócić nogi moje.
5مردم متکبر برای من تله و ریسمانها پنهان کرده و در سر راهم دام گسترده و برای گرفتاری من طناب ها گذاشته اند.
6Hardzi na mię zastawili sidło, i powrozy; rozciągnęli sieci przy ścieszce, a sidła swe zastawili na mię. Sela.
6به خداوند گفتم: «تو خدای من هستی. ای خداوند، آواز عذر و زاری مرا بشنو!»
7Rzekłem Panu: Tyś jest Bóg mój! wysłuchajże, Panie! głos modlitw moich.
7ای خداوند متعال که قوّت نجات من هستی، تو سر مرا در روز جنگ می پوشانی.
8O Panie, Panie mocy zbawienia mego, który przykrywasz głowę moję w dzieó bitwy!
8ای خداوند، مگذار که مردم شریر به مراد خود برسند و نقشه های پلید خود را عملی کنند، مبادا سرافراشته شوند.
9Nie dawaj, Panie! bezbożnemu czego żąda; ani myśli jego złej góry nie dawaj, żeby się nie podniósł. Sela.
9بگذار که سَرِ دشمنانم با شرارتِ لبهای خود شان پوشانیده شود.
10A wodza tych, którzy mię obstąpili, nieprawość warg ich niech ich okryje.
10بگذار که قوغهای آتش بر سر ایشان بریزد و در آتش انداخته شوند و در جای عمیقی بیفتند که دیگر از آن نتوانند برخیزند.
11Niech na nich spadną węgle rozpalone; do ognia niech wrzuceni będą, i do dołów głębokich, skądby nie powstali.
11مردم بدگو در زمین پایدار نخواهد ماند. مرد ظالم را شرارت صید خواهد کرد تا او را هلاک کند.
12Potwarca nie będzie utwierdzony na ziemi, a mąż okrutny złością ułowiony będąc upadnie.
12می دانم که خداوند فقیران را دادرسی می کند و مسکینان را داوری می نماید.عادلان نام تو را سپاس می گویند و راستکاران به حضور تو ساکن می شوند.
13Wiem, że Pan uczyni sąd utrapionemu, i pomstę nędznych.
13عادلان نام تو را سپاس می گویند و راستکاران به حضور تو ساکن می شوند.
14A tak sprawiedliwi będą wysławiać imię twoje, a szczerzy będą mieszkać przed obliczem twojem.