1Chwalebna pieśó Dawidowa. Wywyższać cię będę, Boże mój, królu mój! i błogosławić będę imieniowi twemu na wieki wieków.
1Glorkanto de David. Mi altigos Vin, mia Dio, ho Regxo, Kaj mi benos Vian nomon cxiam kaj eterne.
2Na każdy dzieó błogosławić cię będę, a chwalić imię twoje na wieki wieków.
2CXiutage mi Vin benos, Kaj mi gloros Vian nomon cxiam kaj eterne.
3Pan wielki jest i bardzo chwalebny, a wielkość jego nie może być dościgniona.
3Granda estas la Eternulo kaj tre glorinda, Kaj Lia grandeco estas nemezurebla.
4Naród narodowi wychwalać będzie sprawy twoje, a mocy twoje opowiadać będą.
4Generacio al generacio lauxdos Viajn farojn Kaj rakontos pri Via potenco.
5Ozdobę chwały wielmożności twojej, i dziwne twe sprawy wysławiać będę.
5Pri la majesto de Via granda gloro Kaj pri Viaj mirindaj faroj mi meditos.
6I moc strasznych uczynków twoich ogłaszać będą, i ja zacność twoję opowiadać będę,
6La forton de Viaj timindajxoj oni priparolos, Kaj Vian grandecon mi rakontos.
7Pamięć obfitej dobroci twojej wysławiać, o sprawiedliwości twojej śpiewać będą, mówiąc:
7Oni gloros la renomon de Via granda boneco, Kaj oni prikantos Vian justecon.
8Dobrotliwy i miłosierny jest Pan, nierychły do gniewu, i wielkiego miłosierdzia.
8Kompatema kaj favorkora estas la Eternulo, Longetolera kaj kun granda boneco.
9Dobryć jest Pan wszystkim, a miłosierdzie jego nad wszystkiem sprawami jego.
9La Eternulo estas bona por cxiuj; Lia favorkoreco estas super cxiuj Liaj kreitajxoj.
10Niech cię wysławiają, Panie! wszystkie sprawy twoje, a święci twoi niech ci błogosławią.
10Gloros Vin, ho Eternulo, cxiuj Viaj kreitajxoj, Kaj Viaj fideluloj Vin benos.
11Sławę królestwa twego niech opowiadają, a o możności twojej niech rozmawiają;
11Ili raportos pri la gloro de Via regno Kaj parolos pri Via potenco,
12Aby oznajmili synom ludzkim mocy jego, a chwałę i ozdobę królestwa jego.
12Por sciigi al la homidoj Lian potencon Kaj la majestan gloron de Lia regno.
13Królestwo twoje jest królestwo wszystkich wieków, a panowanie twoje nie ustaje nad wszystkimi narodami.
13Via regxeco estas regxeco eterna, Kaj Via regado estas por cxiuj generacioj.
14Trzyma Pan wszystkich upadających, a podnosi wszystkich obalonych.
14La Eternulo subtenas cxiujn falantojn Kaj restarigas cxiujn kurbigitojn.
15Oczy wszystkich w tobie nadzieję mają, a ty im dajesz pokarm ich czasu swojego.
15CXies okuloj estas turnitaj al Vi, Kaj Vi donas al ili ilian mangxon en gxia tempo.
16Otwierasz rękę twoję, a nasycasz wszystko, co żyje, według upodobania twego.
16Vi malfermas Vian manon Kaj satigas favore cxion vivantan.
17Sprawiedliwy jest Pan we wszystkich drogach swoich, i miłosierny we wszystkich sprawach swoich.
17Justa estas la Eternulo en cxiuj Siaj vojoj Kaj bona en cxiuj Siaj faroj.
18Bliski jest Pan wszystkim, którzy go wzywają, wszystkim, którzy go wzywają w prawdzie.
18Proksima estas la Eternulo por cxiuj, kiuj Lin vokas, Por cxiuj, kiuj vokas Lin sincere.
19Wolę tych czyni, którzy się go boją, a wołanie ich wysłuchiwa, i ratuje ich.
19La deziron de Siaj respektantoj Li plenumas, Kaj ilian krion Li auxdas kaj helpas ilin.
20Strzeże Pan wszystkich, którzy go miłują; ale wszystkich niepobożnych wytraci.
20La Eternulo gardas cxiujn Sian amantojn, Kaj cxiujn malvirtulojn Li ekstermas.
21Chwałę Paóską wysławiać będą usta moje; a błogosławić będzie wszelkie ciało imię święte jego na wieki wieków.
21La gloron de la Eternulo eldiros mia busxo, Kaj cxiu karno benu Lian sanktan nomon cxiam kaj eterne.