1Adam, Set, Enos.
1Aadam, Sett, Enos,
2Kienan, Mahalaleel, Jared.
2Keenan, Mahalalel, Jered,
3Eonch, Matusalem, Lamech.
3Eenok, Metuusala, Lemek,
4Noe, Sem, Cham, i Jafet.
4Noa, Seem, Haam ja Jaafet.
5Synowie Jafetowi: Gomer, i Magog, i Madaj, i Jawan, i Tubal, i Mesech, i Tyras,
5Jaafeti pojad olid Gomer, Maagoog, Maadai, Jaavan, Tubal, Mesek ja Tiiras.
6A synowie Gomerowi: Aschenaz, i Ryfat, i Togorma.
6Ja Gomeri pojad olid Askenas, Diifat ja Toogarma.
7Synowie też Jawanowi: Elisa, i Tarsys, Cytym, i Dodanin.
7Ja Jaavani pojad olid Eliisa ja Tarsis, kittid ja rodanlased.
8Synowie Chamowi: Chus i Misraim, Put i Chanaan.
8Haami pojad olid Kuus, Mitsraim, Puut ja Kaanan.
9A synowie Chusowi: Seba, i Hewila, i Sabta, i Regma, i Sabtacha; a synowie Regmy: Seba i Dedan.
9Ja Kuusi pojad olid Seba, Havila, Sabta, Raema ja Sabteka; ja Raema pojad olid Seeba ja Dedan.
10Spłodził też Chus Neroda; ten począł być możnym na ziemi.
10Ja Kuusile sündis Nimrod, kes oli esimene vägev mees maa peal.
11Misraim też spłodził Ludyma, i Hananima, i Laubima, i Naftuhyma,
11Ja Mitsraimile sündisid luudid, anamlased, lehablased, naftuhlased,
12I Patrusyma, i Chasłuchyma, (z których poszli Filistynowie) i Kaftoryma.
12patruuslased ja kasluhlased, kellest vilistid on lähtunud, ja kaftoorlased.
13Potem Chanaan spłodził Sydona, pierworodnego swego, i Hetejczyka.
13Ja Kaananile sündisid Siidon, tema esmasündinu, ja Heet,
14I Jebuzejczyka, i Amorejczyka, i Giergiezejczyka,
14ja jebuuslased, emorlased, girgaaslased,
15I Hewejczyka, i Archajczyka, i Symejczyka,
15hiivlased, arklased, siinlased,
16I Aradejczyka, i Samarejczyka, i Chamatejczyka.
16arvadlased, semarlased ja hamatlased.
17Synowie Semowi: Elam, i Assur, i Arfachsad, i Lud, i Aram, i Chus, i Hul, i Gieter, i Mesech.
17Seemi pojad olid Eelam, Assur, Arpaksad, Luud, Aram, Uuts, Huul, Geter ja Mesek.
18A Arfachsad spłodził Selecha, a Selech spłodził Hebera.
18Ja Arpaksadile sündis Selah, ja Selahile sündis Eeber.
19A Heberowi urodzili się dwaj synowie, z których jednemu imię było Faleg, przeto, że za jego czasów rozdzielona jest ziemia; a imię brata jego Jektan.
19Ja Eeberile sündis kaks poega: ühe nimi oli Peleg, sest tema päevil jagunes maa; ja tema venna nimi oli Joktan.
20A Jektan spłodził Elmodada, i Salefa, i Hassarmota, i Jarecha,
20Ja Joktanile sündisid Almodad, Selef, Hasarmavet, Jerah,
21I Adorama, i Uzala, i Dekla,
21Hadoram, Uusal, Dikla,
22I Hebala, i Abimaela, i Sebaja,
22Eebal, Abimael, Seeba,
23I Ofira, i Hewila, i Jobaba. Ci wszyscy byli synowie Jektanowi.
23Oofir, Havila ja Joobab. Need kõik olid Joktani pojad.
24Sem, Arfachsad, Selech.
24Seem, Arpaksad, Selah,
25Heber, Peleg, Rechu,
25Eeber, Peleg, Reu,
26Sarug, Nachor, Tare,
26Serug, Naahor, Terah,
27Abram; ten jest Abraham.
27Aabram, see on Aabraham.
28Synowie Abrahamowi: Izaak i Ismael.
28Aabrahami pojad olid Iisak ja Ismael.
29A teć są rodzaje ich: Pierworodny Ismaelowy Nebajot, i Kiedar, i Abdeel, i Mabsam.
29Need olid nende järeltulijad: Nebajot, Ismaeli esmasündinu, siis Keedar, Adbeel, Mibsam,
30Masma, i Duma, Massa, Hadad, i Tema,
30Misma, Duuma, Massa, Hadad, Teema,
31Jetur, Nafis i Kiedma. Cić są synowie Ismaelowi.
31Jetuur, Naafis ja Keedma. Need olid Ismaeli pojad.
32A synowie Cetury, założnicy Abrahamowej, których porodziła: Zamram i Joksan, i Madan, i Midyjan, i Jesbok, i Suach. A synowie Joksanowi; Saba i Dedan.
32Ja Ketuura, Aabrahami liignaise pojad, keda tema sünnitas, olid: Simran, Joksan, Medan, Midjan, Jisbak ja Suuah. Ja Joksani pojad olid Seeba ja Dedan.
33Synowie też Madyjanowi: Hefa, i Hefer, i Henoch, i Abida, i Eldaa. Cić wszyscy są synowie Cetury.
33Ja Midjani pojad olid Eefa, Eefer, Hanok, Abiida ja Eldaa. Need kõik olid Ketuura järeltulijad.
34I spłodził Abraham Izaaka. A synowie Izaakowi byli: Ezaw i Izrael.
34Ja Aabrahamile sündis Iisak; Iisaki pojad olid Eesav ja Iisrael.
35A synowie Ezawowi: Elifas, Rehuel, i Jehus, i Jelom, i Kore.
35Eesavi pojad olid Eliifas, Reuel, Jeus, Jalam ja Korah.
36Synowie Elifasowi: Teman i Omar, Sefo i Gaatan, Kienaz i syn Tamny, to jest, Amalek.
36Eliifase pojad olid Teeman, Oomar, Sefi, Gatam, Kenas, Timna ja Amalek.
37Synowie Rehuelowi: Nahat, Zara, Samma, i Meza.
37Reueli pojad olid Nahat, Serah, Samma ja Missa.
38A synowie Seirowi: Lotan, i Sobal, i Sebeon, i Hana, i Dysson, i Eser, i Dysan.
38Seiri pojad olid Lootan, Soobal, Sibeon, Ana, Diison, Eeser ja Diisan.
39A synowie Lotanowi: Chory, i Heman; a siostra Lotanowa była Tamna.
39Lootani pojad olid Hori ja Hoomam; ja Lootani õde oli Timna.
40Synowie Sobalowi: Halman, i Manaat, i Hewal, Sefo, i Onam; a synowie Sebeonowi: Ajai Ana.
40Soobali pojad olid Aljan, Maanahat, Eebal, Sefi ja Oonam; ja Sibeoni pojad olid Ajja ja Ana.
41Synowie Ana: Dyson; a synowie Dysona: Hamdan, i Eseban, i Jetran, i Charan.
41Ana poegi oli Diison; ja Diisoni pojad olid Hamran, Esban, Jitran ja Keran.
42Synowie Eserowi: Balaan, i Zawan, Akan. Synowie Dysanowi: Hus i Aran.
42Eeseri pojad olid Bilhan, Saavan ja Jaakan; Diisani pojad olid Uuts ja Aran.
43Cić są królowie, którzy królowali w ziemi Edomskiej, przedtem niż królował król nad synami Izraelskimi: Bela, syn Beorowy, a imię miasta jego Dynhaba.
43Ja need olid kuningad, kes valitsesid Edomimaal, enne kui ükski kuningas Iisraeli laste üle valitses: Bela, Beori poeg; tema linna nimi oli Dinhaba.
44A gdy umarł Bela, królował miasto niego Jobab, syn Zerachowy z Bosry.
44Kui Bela suri, sai tema asemel kuningaks Joobab, Serahi poeg Bosrast.
45A gdy umarł Jobab, królował miasto niego Chusam z ziemi Temaóskiej.
45Kui Joobab suri, sai tema asemel kuningaks Huusam teemanlaste maalt.
46A gdy umarł Chusam, królował miasto niego Hadad, syn Badadowy, który poraził Madyjaóczyków na polu Moabskiem; a imię miasta jego Hawid.
46Kui Huusam suri, sai tema asemel kuningaks Hadad, Bedadi poeg, kes lõi midjanlasi Moabi väljadel; tema linna nimi oli Aviit.
47A gdy umarł Hadad, królował miasto niego Samla z Masreki.
47Kui Hadad suri, sai tema asemel kuningaks Samla Masreekast.
48A gdy umarł Samla, królował miasto niego Saul z Rechobot nad rzeką
48Kui Samla suri, sai tema asemel kuningaks Saul jõeäärsest Rehobotist.
49A gdy umarł Saul, królował miasto niego Balanan, syn Achoborowy.
49Kui Saul suri, sai tema asemel kuningaks Baal-Haanan, Akbori poeg.
50A gdy umarł Balanan, królował miasto niego Hadar; a imię miasta jego Pehu, imię też żony jego Mehetabel, córka Matredy, córki Mezaabowej.
50Kui Baal-Haanan suri, sai tema asemel kuningaks Hadad; tema linna nimi oli Pai ja tema naise nimi oli Mehetabel, Mee-Sahabi tütre Matredi tütar.
51A gdy umarł Hadar, byli książętami w Edon: książę Tamna, książę Halwa, książę Jetet,
51Kui Hadad suri, siis olid Edomi vürstideks: vürst Timna, vürst Alja, vürst Jetet,
52Książę Oolibama, książę Ela, książę Pinon,
52vürst Oholibama, vürst Eela, vürst Piinon,
53Książę Kienaz, książę Teman, książę Mabsar,
53vürst Kenas, vürst Teeman, vürst Mibsar,
54Książę Magdyjel, książę Hyram. Toć byli książęta Edomscy.
54vürst Magdiel, vürst Iiram. Need olid Edomi vürstid.