Polish

Estonian

Nehemiah

7

1A gdy był dobudowany mur, i wystawiłem wrota, i postanowieni byli odźwierni, i śpiewacy, i Lewitowie:
1Kui müür oli üles ehitatud ja ma olin väravad ette pannud, siis seati väravahoidjad, lauljad ja leviidid kohtadele.
2Rozkazałem Chananijemu, bratu memu, i Chananijaszowi, staroście zamku Jeruzalemskiego: (bo ten był mąż wierny, i bojący się Boga nad wielu innych;)
2Ja ma andsin käsutuse Jeruusalemma üle Hananile, oma vennale, ja Hananjale, paleeülemale, kes oli ustav mees ja kartis Jumalat enam kui paljud teised.
3I rzekłem do nich: Niech nie otwierają bram Jeruzalemskich, aż ogrzeje słoóce; a gdy ci, co tu stawają, zamkną bramę, opatrzcież ją. A tak postanowiłem straż z obywateli Jeruzalemskich, każdego na straży jego, i każdego na przeciwko domowi jego.
3Ja ma ütlesin neile: 'Jeruusalemma väravaid ei tohi lahti teha enne, kui päike palavasti paistab. Ja kui veel seistakse, suletagu ja riivistatagu väravad! Ja Jeruusalemma elanikest pandagu vahte, igaüks oma vahipostile ja igaüks oma koja kohale!'
4A miasto było szerokie i wielkie, ale ludu mało w murach jego, a jeszcze nie były domy pobudowane.
4Linn oli kõikepidi lai ja suur, aga rahvast oli selles vähe ja kojad ei olnud üles ehitatud.
5Przetoż podał Bóg mój do serca mego, abym zebrał przedniejszych, i przełożonych, i lud, aby byli obliczeni podług rodzaju. I znalazłem księgi rodu tych, którzy się tu najpierwej przyprowadzili, i znalazłem w nich to opisanie.
5Siis pani mu Jumal mulle südamele, et ma koguksin ülikud, peamehed ja rahva suguvõsakirja kandmiseks. Ma leidsin nende suguvõsakirja, kes esimestena olid tulnud, ja leidsin selles olevat kirjutatud:
6Cić są ludzie onej krainy, którzy wyszli z pojmania i z niewoli, w którą ich był zaprowadził Nabuchodonozor, król Babiloóski; a wrócili się do Jeruzalemu i do Judy, każdy do miasta swego.
6Need on maa pojad, kes neist asumisele viidud vangidest teele läksid, keda Nebukadnetsar, Paabeli kuningas, oli asumisele viinud ja kes tagasi pöördusid Jeruusalemma ja Juudamaale igaüks oma linna,
7Którzy przyszli z Zorobabelem, z Jesuą, Nehemijaszem, Azaryjaszem, Rahamijaszem, Nechamanem, Mardocheuszem, Bilsanem, Misperetem, Bigwajem, Nechumem, Baaną.
7need, kes tulid koos Serubbaabeliga, Jeesuaga, Nehemjaga, Asarjaga, Raamjaga, Nahamaniga, Mordokaiga, Bilsaniga, Misperetiga, Bigvaiga, Nehumiga ja Baanaga; Iisraeli rahva meeste arv oli:
8A poczet mężów ludu Izraelskiego taki jest: Synów Farosowych dwa tysiące sto i siedmdziesiąt i dwa;
8Parosi poegi kaks tuhat ükssada seitsekümmend kaks;
9Synów Sefatyjaszowych trzy sta siedmdziesiąt i dwa;
9Sefatja poegi kolmsada seitsekümmend kaks;
10Synów Arachowych sześć set pięćdziesiąt i dwa;
10Aarahi poegi kuussada viiskümmend kaks;
11Synów Pachatmoabowych, synów Jesui, i Joabowych dwa tysiące ośm set i ośmnaście;
11Pahat-Moabi poegi, Jeesua ja Joabi poegadest, kaks tuhat kaheksasada kaheksateist;
12Synów Elamowych tysiąc dwieście pięćdziesiąt i cztery;
12Eelami poegi tuhat kakssada viiskümmend neli;
13Synów Zattuowych ośm set czterdzieści i pięć;
13Sattu poegi kaheksasada nelikümmend viis;
14Synów Zachajowych siedm set i sześćdziesiąt;
14Sakkai poegi seitsesada kuuskümmend;
15Synów Binnujowych sześć set czterdzieści i ośm;
15Binnui poegi kuussada nelikümmend kaheksa;
16Synów Bebajowych sześć set dwadzieścia i ośm;
16Beebai poegi kuussada kakskümmend kaheksa;
17Synów Azgadowych dwa tysiące trzy sta dwadzieścia i dwa;
17Asgadi poegi kaks tuhat kolmsada kakskümmend kaks;
18Synów Adonikamowych sześć set sześćdziesiąt i siedm;
18Adonikami poegi kuussada kuuskümmend seitse;
19Synów Bigwajowych dwa tysiące sześćdziesiąt i siedm;
19Bigvai poegi kaks tuhat kuuskümmend seitse;
20Synów Adynowych sześć set pięćdziesiąt i pięć;
20Aadini poegi kuussada viiskümmend viis;
21Synów Aterowych, co poszli z Ezechyjasza, dziewięćdziesiąt i ośm;
21Aateri poegi, Hiskija harust, üheksakümmend kaheksa;
22Synów Hasumowych trzy sta dwadzieścia i ośm;
22Haasumi poegi kolmsada kakskümmend kaheksa;
23Synów Besajowych trzy sta dwadzieścia i cztery;
23Beesai poegi kolmsada kakskümmend neli;
24Synów Charyfowych sto i dwanaście;
24Haarifi poegi sada kaksteist;
25Synów z Gabaonu dziewięćdziesiąt i pięć.
25Gibeoni mehi üheksakümmend viis;
26Mężów z Betlehemu i Netofatu sto ośmdziesiąt i ośm;
26Petlemma ja Netofa mehi sada kaheksakümmend kaheksa;
27Mężów z Anatotu sto dwadzieścia i ośm;
27Anatoti mehi sada kakskümmend kaheksa;
28Mężów z Bet Azmawetu czterdzieści i dwa;
28Beet-Asmaveti mehi nelikümmend kaks;
29Mężów z Karyjatyjarymu, z Kafiry i z Beerotu siedm set czterdzieści i trzy;
29Kirjat-Jearimi, Kefiira ja Beeroti mehi seitsesada nelikümmend kolm;
30Mężów z Ramy i z Gabaa sześć set dwadzieścia i jeden;
30Raama ja Geba mehi kuussada kakskümmend üks;
31Mężów z Machmas sto i dwadzieścia i dwa;
31Mikmasi mehi sada kakskümmend kaks;
32Mężów z Betela i z Haj sto dwadzieścia i trzy;
32Peeteli ja Ai mehi sada kakskümmend kolm;
33Mężów z Nebo drugiego pięćdziesiąt i dwa.
33teise Nebo mehi viiskümmend kaks;
34Synów Elama drugiego tysiąc dwieście pięćdziesiąt i cztery;
34teise Eelami poegi tuhat kakssada viiskümmend neli;
35Synów Harymowych trzy sta i dwadzieścia;
35Haarimi poegi kolmsada kakskümmend;
36Synów Jerechowych trzy sta czterdzieści i pięć;
36Jeeriko poegi kolmsada nelikümmend viis;
37Synów Lodowych, Hadydowych, i Onowych siedm set i dwadzieścia i jeden.
37Loodi, Haadidi ja Oono mehi seitsesada kakskümmend üks;
38Synów Senaa trzy tysiące dziewięć set i trzydzieści.
38Senaa poegi kolm tuhat üheksasada kolmkümmend.
39Kapłanów: Synów Jedajaszowych, z domu Jesui, dziewięć set siedmdziesiąt i trzy;
39Preestreid oli: Jedaja poegi, Jeesua soost, üheksasada seitsekümmend kolm;
40Synów Immerowych tysiąc pięćdziesiąt i dwa;
40Immeri poegi tuhat viiskümmend kaks;
41Synów Passurowych tysiąc dwieście czterdzieści i siedm;
41Pashuri poegi tuhat kakssada nelikümmend seitse;
42Synów Harymowych tysiąc i siedmnaście;
42Haarimi poegi tuhat seitseteist.
43Lewitów: Synów Jesuego, i Kadmielowych, synów Hodowijaszowych siedmdziesiąt i cztery.
43Leviite oli: Jeesua poegi Kadmielist, Hoodavja poegadest seitsekümmend neli.
44Śpiewaków: Synów Asafowych sto czterdzieści i ośm.
44Lauljaid oli: Aasafi poegi sada nelikümmend kaheksa.
45Odźwiernych: Synów Sallumowych, synów Aterowych, synów Talmonowych, synów Akkubowych, synów Hatytowych, synów Sobajowych sto trzydzieści i ośm.
45Väravahoidjaid oli: Sallumi poegi, Aateri poegi, Talmoni poegi, Akkubi poegi, Hatita poegi, Soobai poegi - sada kolmkümmend kaheksa.
46Z Netynejczyków: Synów Sycha, synów Chasufa, synów Tabbaota,
46Templisulased olid: Siiha pojad, Hasuufa pojad, Tabbaoti pojad;
47Synów Kierosa, synów Syjaa, synów Fadona,
47Keerosi pojad, Siia pojad, Paadoni pojad;
48Synów Lebana, synów Hagaba, synów Salmaja,
48Lebana pojad, Hagaba pojad, Salmai pojad;
49Synów Hanana, synów Giddela, synów Gachara,
49Haanani pojad, Giddeli pojad, Gehari pojad;
50Synów Raajasza, synów Rezyna, synów Nekoda,
50Reaja pojad, Resini pojad, Nekooda pojad;
51Synów Gazama, synów Uzy, synów Faseacha.
51Gessami pojad, Ussa pojad, Paaseahi pojad;
52Synów Besaja, synów Mechynima, synów Nefusesyma,
52Beesai pojad, meunlaste pojad, nefuslaste pojad;
53Synów Bakbuka, synów Chakufa, synów Charchura,
53Bakbuki pojad, Hakufa pojad, Harhuuri pojad;
54Synów Basluta, synów Mechyda, synów Charsa,
54Basluti pojad, Mehiida pojad, Harsa pojad;
55Synów Barkosa, synów Sysera, synów Tamacha,
55Barkosi pojad, Siisera pojad, Taamahi pojad;
56Synów Nezyjacha, synów Chatyfa,
56Nesiahi pojad, Hatiifi pojad.
57Synów sług Salomonowych, synów Sotaja, synów Soferata, synów Peruda.
57Saalomoni orjade pojad olid: Sootai pojad, Soofereti pojad, Periida pojad;
58Synów Jahala, synów Darkona, synów Giddela,
58Jaala pojad, Darkoni pojad, Giddeli pojad;
59Synów Sefatyjasza, synów Chatyla, synów Pochereta z Hasebaim, synów Amona:
59Sefatja pojad, Hattili pojad, Pokeret-Hassebaimi pojad, Aamoni pojad.
60Wszystkich Netynejczyków i synów sług Salomonowych trzy sta dziewięćdziesiąt i dwa.
60Templisulaseid ja Saalomoni orjade poegi oli kokku kolmsada üheksakümmend kaks.
61A cić są, którzy wyszli z Telmelachu i z Telcharsa: Cherub, Addan, i Immer: ale nie mogli okazać domu ojców swoich i nasienia swego, jeźli z Izraela byli.
61Ja need olid teeleminejad Tel-Melahist, Tel-Harsast, Kerubist, Addonist ja Immerist, kes ei suutnud selgeks teha, kas nende vanemate kodu ja sugu pärines Iisraelist:
62Synów Delajaszowych, synów Tobijaszowych, synów Nekodowych sześć set czterdzieści i dwa.
62Delaja pojad, Toobija pojad, Nekooda pojad - kuussada nelikümmend kaks.
63A z kapłanów synowie Hobajowi, synowie Kozowi, synowie Barsylajego; który był pojął z córek Barsylaja Galaadczyka żonę, i nazwany był od imienia ich.
63Ja preestreist olid: Habaja pojad, Hakkosi pojad, Barsillai pojad; Barsillai oli naise võtnud gileadlase Barsillai tütreist ja teda nimetati selle nimega, -
64Ci szukali opisania swego, wywodząc ród swój, ale nie znaleźli; przetoż zrzuceni są z kapłaóstwa.
64need, kes otsisid oma suguvõsakirja, aga ei leidnud, ja nad vabastati kui kõlbmatud preestriametist.
65I zakazał im Tyrsata, aby nie jedli z rzeczy najświętszych, ażby powstał kapłan z Urym i z Tummim.
65Ja maavalitseja keelas neid söömast kõige pühamat, enne kui uurimi ja tummimi jaoks on taas preester.
66Wszystkiego zgromadzenia w jednym poczcie było czterdzieści tysięcy dwa tysiące trzy sta i sześćdziesiąt;
66Terve kogudus kokku oli nelikümmend kaks tuhat kolmsada kuuskümmend hinge;
67Oprócz sług ich i służebnic ich, których było siedm tysięcy trzy sta trzydzieści i siedm; a między nimi było śpiewaków i śpiewaczek dwieście i czterdzieści i pięć.
67peale selle nende sulased ja teenijad, keda oli seitse tuhat kolmsada kolmkümmend seitse; ja neil oli kakssada nelikümmend viis mees- ja naislauljat;
68Koni ich siedm set trzydzieści i sześć; mułów ich dwieście czterdzieści i pięć.
68kaameleid oli nelisada kolmkümmend viis, eesleid kuus tuhat seitsesada kakskümmend.'
69Wielbłądów cztery sta trzydzieści i pięć; osłów sześć tysięcy siedm set i dwadzieścia.
69Ja perekondade peameestest annetasid mõned töö tarvis. Maavalitseja andis alusvaraks tuhat kulddrahmi, viiskümmend piserdusnõu ja viissada kolmkümmend preestrikuube.
70A niektórzy przedniejsi z domów ojcowskich dawali na robotę. Tyrsata dał do skarbu złota tysiąc łótów, czasz pięćdziesiąt, szat kapłaóskich pięć set i trzydzieści.
70Ja perekondade peameestest annetasid mõned alusvaraks kakskümmend tuhat kulddrahmi ja kaks tuhat kakssada hõbemiini.
71Niektórzy też z przedniejszych domów ojcowskich dali do skarbu na robotę złota dwadzieścia tysięcy łótów, a srebra grzywien dwa tysiące i dwieście.
71Ja mis muu rahvas andis, oli kakskümmend tuhat kulddrahmi, kaks tuhat hõbemiini ja kuuskümmend seitse preestrikuube.
72A co dał inszy lud, było złota dwadzieścia tysięcy łótów, a srebra dwa tysiące grzywien, a szat kapłaóskich sześćdziesiąt i siedm.
72Ja preestrid, leviidid, väravahoidjad, lauljad ning muu rahvas ja templisulased, kogu Iisrael, asusid oma linnadesse.Ja kui seitsmes kuu kätte jõudis, olid Iisraeli lapsed oma linnades.
73A tak osiedli kapłani i Lewitowie, i odźwierni, i śpiewacy, i lud pospolity, i Netynejczycy, i wszystek Izrael miasta swoje. A gdy nastał miesiąc siódmy, byli synowie Izraelscy w miastach swoich.