1A Benjamin spłodził Belę, pierworodnego swego, Asbela wtórego, i Abracha trzeciego.
1Benyamin mempunyai lima anak laki-laki. Menurut urutan umur, mereka adalah: Bela, Asybel, Ahrah,
2Nocha czwartego, a Rafajasza piątego.
2Noha dan Rafa.
3A synowie Beli byli Addar i Giera i Abihud.
3Keturunan Bela ialah Adar, Gera, Abihud,
4I Abisua i Noaman i Achoach.
4Abisua, Naaman, Ahoah,
5I Giera i Sufam i Churam.
5Gera, Sefufan dan Huram.
6A cić są synowie Echudowi: ci są książętami narodów mieszkających w Gabaa, którzy je przenieśli do Manakat;
6Keturunan Ehud adalah Naaman, Ahia dan Gera. Mereka adalah kepala keluarga yang dulu tinggal di Geba. Tetapi mereka diusir dari situ, lalu dibawah pimpinan Gera mereka pindah ke Manahat dan tinggal di situ. Gera mempunyai dua orang anak: Uza dan Ahihud.
7To jest Noaman, i Achija, i Giera; on je przeniósł, a spłodził Uzę, i Ahyhuda, i Sacharaima.
7(8:6)
8A Sacharaim spłodził dzieci w krainie Moabskiej, gdy one był odprawił, z Chusymą, i Barą, żonami swemi.
8Saharaim menceraikan kedua istrinya yang bernama Husim dan Baara. Kemudian pada waktu tinggal di daerah Moab, ia kawin dengan Hodes dan mendapat 7 anak laki-laki: Yobab, Zibya, Mesa, Malkam,
9Spłodził tedy z Hodes, żoną swą, Jobaba, i Sebijasza, i Mezę, i Malchama.
9(8:8)
10I Jehusa, i Sachyjasza, i Mirmę. Cić są synowiejego, książęta domów ojcowskich.
10Yeus, Sokhya dan Mirma. Semuanya kepala keluarga.
11A z Chysymą spłodził Abituba i Elfaala.
11Dengan istrinya yang bernama Husim ia juga mempunyai dua anak laki-laki: Abitub dan Elpaal.
12A synowie Elfaalowi: Eber, i Misaam, i Samed, który zbudował Ono, i Lod i wsi jego.
12Anak laki-laki Elpaal ada tiga orang: Eber, Misam, Semed. Semed inilah yang membangun kota Ono dan Lod serta desa-desa di sekelilingnya.
13A Beryja i Sama byli książętami narodíw mieszkających w Ajalon; ci wygnali obywateli z Get.
13Beria dan Sema adalah kepala keluarga yang tinggal di kota Ayalon dan mengusir penduduk kota Gat.
14A Achyjo, Sesak i Jerymot,
14Keturunan Beria adalah Ahyo, Sasak, Yeremot, Zebaja, Arad, Eder, Mikhael, Yispa dan Yoha.
15I Zabadyjasz, i Arad, i Hader,
15(8:14)
16I MIchael, i Isfa, i Jocha, synowie Berajaszowi.
16(8:14)
17A Zabadyjasz, i Mesullam, i Hyszki, i Heber,
17Keturunan Elpaal ialah Zebaja, Mesulam, Hizki, Heber,
18I Ismaraj, i Islijasz, i Jobab, synowie Elfaalowi.
18Yismerai, Yizlia dan Yobab.
19A Jakim, i Zychry, i Zabdy,
19Keturunan Simei ialah Yakim, Zikhri, Zabdi,
20I Elienaj, i Selataj, i Eliel,
20Elyoenai, Ziletai, Eliel,
21I Adajasz, i Berajasz, i Symrat, synowie Synchy.
21Adaya, Beraya dan Simrat.
22A Isfan, i Eber, i Eliel,
22Keturunan Sasak ialah Yispan, Eber, Eliel.
23I Abdon, i Zychry, i Chanan,
23Abdon, Zikhri, Hanan,
24I Hananijasz, i Eleam, i Anatotyjasz,
24Hananya, Elam, Antotia,
25I Ifdajasz, i Fanuel, synowie Sesakowi.
25Yifdeya dan Pnuel.
26I Samseraj, i Zecharyjasz, i Atalijasz,
26Keturunan Yeroham ialah Samserai, Seharya, Atalya,
27I Jaresyjasz, i Elijasz, i Zychry, synowie Jerochamowi.
27Yaaresya, Elia dan Zikhri.
28Ci są książęta domów ojcowskich według rodzajów swych, a ci książęta mieszkali w Jeruzalemie.
28Itulah kepala-kepala keluarga dan pemimpin-pemimpin yang tercatat dalam silsilah mereka. Mereka tinggal di Yerusalem.
29A w Gabaonie mieszkał ojciec Gabaoóczyków, a imię żony jego było Maacha.
29Yeiel mendirikan kota Gibeon, lalu tinggal di situ. Istrinya bernama Maakha,
30A syn jego pierworodny Abdon; po nim Sur, i Cys, i Baal, i Nadab.
30dan mereka mempunyai 10 anak laki-laki: Abdon, yang sulung, lalu Zur, Kish, Baal, Ner, Nadab,
31I Giedor, i Achyjo, i Zechar.
31Gedor, Ahyo, Zakharia,
32Ale Michlot spłodził Symejasza; a ci także naprzeciwko braci swych mieszkali w Jeruzalemie z braćmi swymi.
32dan Miklot, ayah Simea. Keturunan mereka tinggal di Yerusalem bersama keluarga-keluarga lain yang sekaum dengan mereka.
33A Ner spłodził Cysa, a Cys spłodził Saula; Saul zaś spłodził Jonatana i Melchisuego, i Abinadaba i Esbaala.
33Ayah Raja Saul bernama Kish dan kakeknya bernama Ner. Saul mempunyai 4 anak laki-laki: Yonatan, Malkisua, Abinadab dan Esybaal.
34A syn Jonatanowy był Merybbaal, a Merybbaal spłodził Michasa.
34Yonatan mempunyai anak laki-laki bernama Meribaal, ayah Mikha.
35A synowie Michasowi: Fiton i Melech i Tarea i Achaz.
35Mikha mempunyai 4 anak laki-laki: Piton, Melekh, Tahrea dan Ahas.
36A Achaz spłodził Joada, a Joada spłodził Alemeta i Asmaweta i Zymrego, a Zymry spłodził Mose;
36Anak Ahas bernama Yoada yang mempunyai 3 anak laki-laki: Alemet, Azmawet dan Zimri. Garis keturunan Zimri ialah Moza,
37A Mosa spłodził Binę; Refajasz syn jego, Elasa syn jego, Asel syn jego.
37Bina, Rafa, Elasa, Azel.
38Ten Asel miał sześć synów, a teć imiona ich: Asrykam, Bochru, i Ismael, i Searyjasz, i Obadyjasz, i Hanan; ci wszyscy synowie Aselowi.
38Azel mempunyai 6 anak laki-laki: Azrikam, Bokhru, Ismael, Searya, Obaja dan Hanan.
39A syowie Eseka, brata jego: Ulam pierworodny jego. Jehus wtóry, i Elifelet trzeci.
39Esek, saudara laki-laki Azel, mempunyai 3 anak laki-laki: Ulam yang sulung, lalu Yeus dan Elifelet.
40A synowie Ulamowi byli mężowie duży, i mocno łuk ciągnący, którzy mieli wiele synów i wnuków, aż do stu i pięćdziesiąt. Ci wszyscy poszli z synów Benjaminowych.
40Anak-anak Ulam semuanya prajurit-prajurit perkasa dan pemanah yang ahli. Anak cucunya yang laki-laki semuanya ada 150 orang. Mereka semua adalah anggota suku Benyamin.