1I mówił Dawid Panu słowa tej pieśni w on dzieó, gdy go wybawił Pan z rąk wszystkich nieprzyjaciół jego i z ręki Saulowej.
1Setelah TUHAN menyelamatkan Daud dari Saul dan dari segala musuhnya yang lain, Daud menyanyikan lagu ini bagi TUHAN:
2I rzekł: Pan opoka moja i twierdza moja, i wybawiciel mój ze mną.
2(Kucinta kepada-Mu, ya TUHAN, Engkaulah kekuatanku.)
3Bóg, skała moja, w nim będę ufał, tarcz moja, róg zbawienia mego, podwyższenie moje, i ucieczka moja, zbawiciel mój, który mię od gwałtu wybawia.
3TUHAN seperti benteng yang kuat tempat aku berlindung. Allahku seperti gunung batu, tempat aku bernaung. Seperti perisai Ia menutupi aku, dan menjaga aku agar aman selalu.
4Wzywałem Pana chwały godnego, a od nieprzyjaciół moich byłem wybawiony.
4Aku berseru kepada TUHAN yang patut dipuji, Ia membebaskan aku dari musuh-musuhku.
5Albowiem ogarnęły mię były boleści śmierci, potoki niezbożnych przestraszyły mię.
5Aku dikelilingi bahaya maut dan digenangi banjir kebinasaan.
6Boleści grobu ogarnęły mię, zachwyciły mię sidła śmierci.
6Aku dikelilingi bahaya maut, perangkap maut ada di depanku.
7W utrapieniu mojem wzywałem Pana, a do Boga mego wołałem, i wysłuchał z kościoła swego głos mój, a wołanie moje przyszło do uszów jego.
7Dalam kesesakanku aku berseru kepada TUHAN, aku berteriak kepada Allahku mohon pertolongan. Dari Rumah-Nya Ia mendengar suaraku dan memperhatikan seruanku.
8Tedy się wzruszyła, a zadrżała ziemia, a fundamenty nieba zatrząsnęły, i wzruszyły się dla gniewu jego.
8Lalu bumi berguncang dan bergetar, dasar-dasar gunung goyah dan gemetar karena kemarahan Allah!
9Wystąpił dym z nózdrz jego, a ogieó z ust jego pożerający; węgle rozpaliły się od niego.
9Asap menyembur dari lubang hidung-Nya, api dan bara keluar dari mulut-Nya.
10Nakłonił niebios i zstąpił, a ciemność była pod nogami jego.
10Langit dibelah-Nya, lalu turunlah Ia, dengan awan gelap di bawah kaki-Nya.
11I jeździł na Cherubinach, i latał, i widzian jest na skrzydłach wiatrowych.
11Ia terbang dengan mengendarai kerub; Ia melayang di atas sayap angin.
12Położył ciemność około siebie miasto przybytku, zgromadzenie wód z obłoki niebieskimi.
12Ia menyelubungi diri-Nya dengan kegelapan; awan mendung yang tebal mengelilingi Dia.
13Od jasności oblicza jego rozpaliły się węgle ogniste.
13Dari kilat di hadapan-Nya, keluarlah awan, hujan es dan api.
14Zagrzmiał Pan z nieba, a najwyższy wydał głos swój.
14Lalu TUHAN mengguntur dari angkasa, Yang Mahatinggi memperdengarkan suara-Nya.
15Wypuścił i strzały, a rozproszył je, i błyskawicą potarł je.
15Ia menembakkan panah-panah-Nya, dan menceraiberaikan musuh. Ia menyambarkan kilat berulang-ulang dan membuat mereka lari.
16I okazały się głębokości morskie, a odkryły się grunty świata na fukanie Paóskie, na tchnienie Ducha z nózdrz jego.
16Dasar laut tersingkap dan alas bumi terbuka waktu TUHAN membentak musuh-Nya dengan murka.
17Posławszy z wysokości, przyjął mię, wyrwał mię z wód wielkich.
17Dari atas TUHAN mengulurkan tangan-Nya; dipegang-Nya aku dan ditarik-Nya dari air yang dalam.
18Wybawił mię od nieprzyjaciela mego potężnego, od tych, którzy mię mieli w nienawiści, choć byli mocniejszymi nad mię.
18Ia menyelamatkan aku dari musuh yang perkasa dan dari orang-orang yang membenci aku karena mereka terlalu kuat bagiku.
19Uprzedzili mię w dzieó utrapienia mego; ale Pan był podporą moją.
19Mereka menyerang aku waktu aku ditimpa bencana tetapi TUHAN menjadi penolongku.
20I wywiódł mię na przestrzeóstwo; wybawił mię; bo mię sobie upodobał.
20Ia melepaskan aku dari bahaya dan menyelamatkan aku karena Ia berkenan padaku.
21Oddał mi Pan według sprawiedliwości mojej, według czystości rąk moich oddał mi,
21TUHAN membalas perbuatanku yang benar; Ia memberkati aku sebab aku tidak bersalah.
22Gdyżem strzegł dróg Paóskich, anim niezbożnie nie odstawał od Boga mego.
22Aku mentaati perintah TUHAN, dan tidak berpaling dari Allahku.
23Albowiem wszystkie sądy jego są przed obliczem mojem i ustawy jego, nie odstąpiłem od nich.
23Semua hukum-Nya kuperhatikan, perintah-perintah-Nya tidak kulalaikan.
24A będąc doskonały przed nim, wystrzegałem się nieprawości mojej.
24Ia tahu bahwa aku tidak bercela dan menjauhkan diri dari kesalahan.
25Przetoż oddał mi Pan według sprawiedliwości mojej, według czystości mojej przed oblicznością oczu swych.
25Maka TUHAN membalas perbuatanku yang benar sebab Ia tahu aku tidak bersalah.
26Z miłosiernym miłosiernie postępujesz, z mężem doskonałym doskonałym jesteś.
26TUHAN, Engkau setia kepada orang yang setia dan baik kepada orang yang baik.
27Z czystym czysty jesteś, a z przewrotnym surowie się obchodzisz.
27Terhadap orang suci Kaunyatakan diri-Mu suci, tetapi orang yang jahat Kaumusuhi.
28Ale wybawiasz lud ubogi, a oczy twoje przed wyniosłymi opuszczasz.
28Orang yang rendah hati Kauselamatkan; tetapi orang yang congkak Kautundukkan.
29Tyś zaiste pochodnią moją, o Panie, a Pan oświeci ciemności moje.
29Engkau menyalakan pelitaku; TUHAN Allahku menerangi kegelapanku.
30Bo w tobie przebiegłem wojsko, w Bogu moim przekroczyłem mur.
30Engkau menguatkan aku untuk menumpas musuh; dengan bantuan Allahku kudobrak pertahanan mereka.
31Droga Boża jest doskonała, wyrok Paóski nader czysty, tarczą jest wszystkim, którzy w nim ufają.
31Perbuatan Allah sempurna, janji TUHAN dapat dipercaya! Ia seperti perisai bagi semua yang berlindung pada-Nya.
32Albowiem któż jest Bogiem oprócz Pana? a kto opoką oprócz Boga naszego?
32Sebab hanya Tuhanlah Allah; Allah saja pembela kita.
33Bóg jest mocą moją w wojsku, on czyni doskonałą drogę moję.
33Dialah Allah yang menguatkan aku dan membuat jalanku aman.
34Równa nogi moje z jeleniemi, na wysokich miejscach moich stawia mię.
34Ia menguatkan kakiku seperti kaki rusa, dan menjaga keselamatanku di pegunungan.
35Ćwiczy ręce me do boju, tak że kruszę łuk miedziany ramiony swemi.
35Ia melatih aku untuk berperang, sehingga aku dapat merentangkan busur yang paling kuat.
36Albowiem dałeś mi tarcz zbawienia mego, a w cichości twojej rozmnożyłeś mię.
36TUHAN, Engkau melindungi dan menyelamatkan aku, dan menopang aku dengan kuasa-Mu aku menjadi unggul karena tindakan-Mu.
37Rozszerzyłeś kroki moje podemną, tak iż się nie zachwiały kostki moje.
37Kaujaga aku supaya aku tidak tertawan
38Goniłem nieprzyjacioły moje, i wytraciłem je, a nie wróciłem się, ażem je wyplenił.
38Kukejar musuhku dan kukalahkan mereka, dan pantang mundur sampai mereka binasa.
39I wyniszczyłem je, i poprzebijałem je, tak iż nie powstaną: upadli pod nogami mojemi.
39Kubanting mereka sampai tak dapat bangkit lagi, mereka rebah tak berdaya di depan kakiku.
40Tyś mię przepasał mocą ku bitwie, a powaliłeś pod mię powstające przeciwko mnie.
40Kauberi aku kekuatan untuk berperang, dan kemenangan atas musuh-musuhku.
41Nadto podałeś mi szyję nieprzyjaciół moich, którzy mię mieli w nienawiści, i wykorzeniłem je.
41Kaubuat musuhku lari daripadaku;
42Poglądali, ale nie był wybawiciel; wołali na Pana, ale ich nie wysłuchał.
42Mereka berteriak, tetapi tak ada yang menolong, mereka berseru kepada TUHAN, tapi Ia tidak menjawab.
43I potarłem je jako proch ziemi, jako błoto na ulicach podeptawszy je, rozmiotałem je.
43Mereka kuremukkan seperti debu yang berhamburan, dan kusapu seperti lumpur di jalan.
44Tyś mię od sporu ludu mego wyrwał; zachowałeś mię, abym był głową narodów; lud, któregom nie znał, służy mi.
44Engkau membebaskan aku dari kaum yang durhaka, dan menjadikan aku penguasa bangsa-bangsa; bangsa yang tidak kukenal menjadi hambaku.
45Synowie obcy kłamali mną, a skoro usłyszeli, byli mi posłuszni.
45Orang-orang asing tunduk kepadaku, dan taat bila mendengar perintahku.
46Synowie obcy opadali, a drżeli i w zamknieniu swem.
46Keberanian mereka sudah hilang; mereka gemetar dan keluar dari kubunya.
47Żyje Pan, i błogosławiona skała moja; niechże będzie wywyższony Bóg, opoka zbawienia mego.
47TUHAN hidup! Terpujilah pembelaku! Agungkanlah kebesaran Allah, penyelamatku!
48Bóg jest, który mi dawa pomsty, a podbija narody pod mię.
48Ia memberi aku kemenangan atas musuhku, bangsa-bangsa ditaklukkan-Nya di hadapanku,
49Który mię wywodzi od nieprzyjaciół moich, a nad tymi, którzy powstają przeciwko mnie, wywyższasz mię, od człowieka niepobożnego wybawiasz mię.
49diselamatkan-Nya aku dari lawan-lawanku. TUHAN, Kauberi aku kemenangan atas musuhku, Kaulindungi aku dari orang-orang yang kejam.
50Przetoż będę cię wyznawał Panie między narodami; a imieniowi twemu śpiewać będę.
50Maka kuagungkan Engkau di antara bangsa-bangsa, dan kunyanyikan puji-pujian bagi-Mu.
51On jest wieżą zbawienia króla swego, a czyniący miłosierdzie nad pomazaócem swoim Dawidem, i nad nasieniem jego aż na wieki.
51Allah memberi kemenangan besar kepada raja yang dilantik-Nya, Ia tetap mengasihi orang pilihan-Nya, yaitu Daud dan keturunannya untuk selama-lamanya.