Polish

Indonesian

Ezra

2

1A cić są ludzie onej krainy, którzy wyszli z pojmania i z niewoli, w którą ich był zaprowadził Nabuchodonozor, król Babiloóski, do Babilonu, a wrócili się do Jeruzalemu i do Judy, każdy do miasta swego.
1Banyak di antara orang-orang buangan meninggalkan daerah Babel lalu kembali ke Yerusalem dan Yehuda, masing-masing ke kotanya sendiri. Mereka telah hidup dalam pembuangan di Babel sejak mereka diangkut ke sana oleh Raja Nebukadnezar.
2Którzy przyszli z Zorobabelem, z Jesuą, Nehemijaszem, Sarajaszem, Rehelijaszem, Mardocheuszem, Bilsanem, Misparem Bigwajem, Rechumem, i Baaną. A poczet ludu Izraelskiego ten był:
2Pemimpin-pemimpin mereka adalah Zerubabel, Yesua, Nehemia, Seraya, Reelaya, Mordekhai, Bilsan, Mispar, Bigwai, Rehum dan Baana. Inilah daftar kaum keluarga Israel, dengan jumlah orang dari setiap kaum yang kembali dari pembuangan:
3Synów Farosowych dwa tysiące sto siedmdziesiąt i dwa;
3Kaum keluarga Paros-2.172; Sefaca-372; Arah-775; Pahat-Moab (keturunan Yesua dan Yoab) -2.812; Elam-1.254; Zatu-945; Zakai-760; Bani-642; Bebai-623; Azgad-1.222; Adonikam-666; Bigwai-2.056; Adin-454; Ater (disebut juga Hizkia) -98; Bezai-323; Yora-112; Hasum-223; Gibar-95.
4Synów Sefatyjaszowych trzy sta siedmdziesiąt i dwa;
4(2:3)
5Synów Arachowych siedm set siedmdziesiąt i pięć;
5(2:3)
6Synów Pachat Moabowych, synów Jesui Joabowych dwa tysiące ośm set i dwanaście;
6(2:3)
7Synów Elamowych tysiąc dwieście pięćdziesiąt i cztery;
7(2:3)
8Synów Zatuowych dziewięć set i czterdzieści i pięć;
8(2:3)
9Synów Zachajowych siedm set i sześćdziesiąt;
9(2:3)
10Synów Bani sześć set czterdzieści i dwa;
10(2:3)
11Synów Bebajowych sześć set dwadzieścia i trzy.
11(2:3)
12Synów Azgadowych tysiąc dwieście dwadzieścia i dwa.
12(2:3)
13Synów Adonikamowych sześć set sześćdziesiąt i sześć;
13(2:3)
14Synów Bigwajowych dwa tysiące pięćdziesiąt i sześć;
14(2:3)
15Synów Adynowych cztery sta pięćdziesiąt i cztery.
15(2:3)
16Synów Aterowych, co poszli z Ezechyjasza, dziewięćdziesiąt i ośm;
16(2:3)
17Synów Besajowych trzy sta dwadzieścia i trzy.
17(2:3)
18Synów Jory sto i dwanaście;
18(2:3)
19Synów Hasumowych dwieście dwadzieścia i trzy.
19(2:3)
20Synów Gibbarowych dziewięćdziesiat i pięć;
20(2:3)
21Synów z Betlehemu sto dwadzieścia i trzy;
21Orang-orang yang leluhurnya diam di kota-kota berikut ini juga kembali dari pembuangan: Kota Betlehem-123; Netofa-56; Anatot-128; Asmawet-42; Kiryat-Arim, Kefira dan Beerot-743; Rama dan Gaba-621; Mikhmas-122; Betel dan Ai-223; Nebo-52; Magbis-156; Elam yang lain-1.254; Harim-320; Lod, Hadid dan Ono-725; Yerikho-345; Senaa-3.630.
22Mężów z Netofatu pięćdziesiąt i sześć;
22(2:21)
23Mężów z Anatotu sto dwadzieścia i ośm;
23(2:21)
24Synów z Azmawetu czterdzieści i dwa;
24(2:21)
25Synów z Karyjatyjarymu, z Kafiry i z Beerotu siedm set i czterdzieści i trzy;
25(2:21)
26Synów z Ramy i z Gabaa sześć set dwadzieścia i jeden;
26(2:21)
27Mężów z Machmas sto dwadzieścia i dwa;
27(2:21)
28Mężów z Betela i z Haj dwieście dwadzieścia i trzy;
28(2:21)
29Synów z Nebo pięćdziesiąt i dwa;
29(2:21)
30Synów Magbisowych sto pięćdziesiąt i sześć;
30(2:21)
31Synów Elama drugiego tysiąc dwieście pięćdziesiąt i cztery;
31(2:21)
32Synów Harymowych trzy sta i dwadzieścia;
32(2:21)
33Synów Lodowych, Hadydowych, i Onowych siedm set dwadzieścia i pięć;
33(2:21)
34Synów Jerechowych trzy sta czterdzieści i pięć;
34(2:21)
35Synów Senaa trzy tysiące i sześć set i trzydzieści.
35(2:21)
36Kapłanów: Synów Jedajaszowych z domu Jesui, dziewięć set siedmdziesiąt i trzy;
36Inilah daftar kaum keluarga para imam yang pulang dari pembuangan: Yedaya (keturunan Yesua) -973; Imer-1.052; Pasyhur-1.247; Harim-1.017.
37Synów Immerowych tysiąc pięćdziesiąt i dwa;
37(2:36)
38Synów Pashurowych tysiąc dwieście czterdzieści i siedm;
38(2:36)
39Synów Harymowych tysiąc i siedmnaście.
39(2:36)
40Lewitów: synów Jesui i Kadmiela, synów Hodawyjaszowych siedmdziesiąt i cztery.
40Kaum keluarga Lewi yang pulang dari pembuangan ialah: Yesua dan Kadmiel (keturunan Hodawya) -74. Para penyanyi di Rumah TUHAN (keturunan Asaf) -128. Penjaga gerbang di Rumah TUHAN (keturunan Salum, Ater, Talmon, Akub, Hatita dan Sobai) -139.
41Śpiewaków: synów Asafowych sto dwadzieścia i ośm.
41(2:40)
42Synów odźwiernych: synów Sallumowych, synów Aterowych, synów Talmonowych, synów Akkubowych, synów Hatytowych, synów Sobajowych, wszystkich sto trzydzieści i dziewięć.
42(2:40)
43Z Netynejczyków: synów Sycha, synów Chasufa, synów Tabbaota,
43Inilah daftar kaum keluarga para pekerja di Rumah TUHAN yang pulang dari pembuangan: Ziha, Hasufa, Tabaot, Keros, Siaha, Padon, Lebana, Hagaba, Akub, Hagab, Samlai, Hanan, Gidel, Gahar, Reaya, Rezin, Nekoda, Gazam, Uza, Paseah, Besai, Asna, Meunim, Nefusim, Bakbuk, Hakufa, Harhur, Bazlut, Mehida, Harsa, Barkos, Sisera, Temah, Neziah dan Hatifa.
44Synów Kierosa, synów Syaa, synów Fadona,
44(2:43)
45Synów Lebana, synów Hagaba,
45(2:43)
46Synów Akkuba, synów Hagaba, synów Salmaja, synów Hanana,
46(2:43)
47Synów Gieddela, synów Gachera, synów Reajasza,
47(2:43)
48Synów Rezyna, synów Nekoda, synów Gazama,
48(2:43)
49Synów Uzy, synów Fasejacha, synów Besaja,
49(2:43)
50Synów Asena, synów Mehunima, synów Nefusyma;
50(2:43)
51Synów Bakbuka, synów Chakufa, synów Charchura,
51(2:43)
52Synów Basluta, synów Mechyda, synów Charsa,
52(2:43)
53Synów Barkosa, synów Sysera, synów Tamacha,
53(2:43)
54Synów Nezyjacha, synów Chatyfa,
54(2:43)
55Synów sług Salomonowych, synów Sotaja, synów Sofereta, synów Peruda,
55Kaum keluarga para pelayan Salomo yang pulang dari pembuangan: Sotai, Soferet, Peruda, Yaala, Darkon, Gidel, Sefaca, Hatil, Pokheret-Hazebaim dan Ami.
56Synów Jahala, synów Darkona, synów Giddela,
56(2:55)
57Synów Sefatyjasza, synów Chatyla, synów Pocheret Hasebaim, synów Ami;
57(2:55)
58Wszystkich Netynejczyków, i synów sług Salomonowych trzy sta dziewięćdziesiąt i dwa.
58Kaum keluarga para pekerja di Rumah TUHAN dan para pelayan Salomo yang kembali dari pembuangan berjumlah 392 orang.
59Ci też zasię wyszli z Telmelachu: Telcharsa, Cherub, Addam i Immer; ale nie mogli okazać domu ojców swoich, i nasienia swego, jeźli z Izraela byli.
59Orang-orang yang berangkat dari kota-kota Tel-Melah, Tel-Harsa, Kerub, Adan dan Imer, berjumlah 652 orang. Mereka termasuk kaum keluarga Delaya, Tobia dan Nekoda, tetapi mereka tidak dapat membuktikan bahwa mereka adalah keturunan bangsa Israel.
60Synów Delajaszowych, synów Tobijaszowych, synów Nekodowych, sześć set pięćdziesiąt i dwa.
60(2:59)
61A synów kapłaóskich: synowie Habajowi, synowie Kozowi, synowie Barsylajego, który był pojął żonę z córek Barsylaja Galaadczyka; i nazwany był od imienia ich.
61Beberapa kaum keluarga imam juga tidak dapat menemukan catatan mengenai leluhur mereka, yaitu kaum keluarga Habaya, Hakos, dan Barzilai. (Leluhur kaum Barzilai kawin dengan seorang perempuan keturunan kaum Barzilai di Gilead, dan kemudian ia memakai nama keluarga mertuanya.) Karena mereka tidak dapat membuktikan siapa leluhur mereka, maka mereka tidak diterima sebagai imam.
62Ci szukali opisania rodu swego, ale nie znaleźli; przetoż zrzuceni są z kapłaóstwa.
62(2:61)
63I zakazał im Tyrsata, aby nie jadali z rzeczy najświętszych, ażby powstał kapłan z Urym i z Tummim.
63Gubernur daerah Yehuda melarang mereka makan makanan yang dipersembahkan kepada Allah, sampai ada seorang imam yang dapat minta petunjuk dengan memakai Urim dan Tumim.
64Wszystkiego zgromadzenia było w jednym poczcie cztredzieści tysięcy dwa tysiące trzy sta i sześćdziesiąt;
64Orang-orang buangan yang pulang ke negerinya seluruhnya berjumlah 42.360 orang. Selain itu pulang juga para pembantu mereka sejumlah 7.337 orang dan penyanyi sejumlah 200 orang. Mereka juga membawa binatang-binatang mereka, yaitu: Kuda-736; Bagal-245; Unta-435; Keledai-6.720.
65Oprócz sług ich, i służebnic ich, których było siedm tysięcy trzy sta trzydzieści i siedm, a między nimi było śpiewaków i śpiewaczek dwieście.
65(2:64)
66Koni ich siedm set trzydzieści i sześć; mułów ich dwieście czterdziści i pięć.
66(2:64)
67Wielbłądów ich cztery sta trzydzieści i pięć; osłów sześć tysięcy siedm set i dwadzieścia.
67(2:64)
68A niektórzy z książąt domów ojcowskich przyszli do domu Paóskiego, który był w Jeruzalemie, ofiarowawszy się dobrowolnie, aby budowali dom Boży na miejscu jego.
68Ketika orang-orang buangan sampai di Rumah TUHAN di Yerusalem, beberapa pemimpin kaum memberikan persembahan sukarela untuk membangun kembali Rumah TUHAN.
69Według przemożenia swego dali nakład na budowanie: złota łótów sześćdziesiąt tysięcy i jeden, a srebra grzywien pięć tysięcy, i szat kapłaóskich sto.
69Mereka memberi sumbangan menurut kemampuan masing-masing dan hasilnya ialah 500 kg emas, 2.800 kg perak, dan 100 jubah untuk para imam.
70A tak osadzili się kapłani i Lewitowie, i niektórzy z ludu, i śpiewacy, i odźwierni, i Netynejczycy w miastach swych, i wszystek Izrael w miastach swych.
70Para imam, orang-orang Lewi dan sebagian dari rakyat menetap di Yerusalem dan di kota-kota di dekatnya. Para penyanyi, para penjaga gerbang Rumah TUHAN dan para pekerja di Rumah TUHAN serta orang-orang Israel selebihnya menetap di kota-kota tempat tinggal leluhur mereka dahulu.